On Sun, Apr 5, 2015 at 10:15 AM, Benjamin Krefetz <krefetz@xxxxxxxxx> wrote:
On Sun, Apr 5, 2015 at 12:34 PM, Simon Osborne <outspaced@xxxxxxxxxxxx>
wrote:
In the interest of making a less-intrusive change, I would propose: Cutter
On 04/04/2015 00:17, Jonathan Blake wrote:
Right, let's get Slaughter Mountain Run out the door. Over the next
week, ending next Thursday, April 9, please take another look at the
book to see if we've missed anything so far. Report back and we'll try
to get it sorted out.
(er) 1: Cutter stares at you in silence then, begrudgingly, he nods ->
Cutter stares at you in silence, and then, begrudgingly, he nods
stares at you in silence; then, begrudgingly, he nods
(er) 45: the first of Mad Dog’s men enter the observation room -> theI think it's acceptable to read the original as "the first [few] of Mad
first of Mad Dog’s men enters the observation room
Dog's men enter the observation room", which would make the original ok
as-is.
(er) 85: collapsed long ago, all, that is, except-> collapsed long ago:
all, that is, except [so: Or, collapsed long ago--all, that is, except]
I vote for the em dash. A colon doesn't feel right when the second part
contradicts the first part rather than expanding on it.
(er) 98: [Is the Signal Flare a Backpack Item (and therefore might cause a
Stealth penalty)? If so we should add "(Add the Signal Flare to your
<link>Action Chart</link>.)" ]
And if it's not a Backpack Item, we should probably change it to "signal
flare" and have a parenthetical note telling the reader they don't need to
mark it.
(er) 214: fire then, as the footsteps -> fire. Then, as the footsteps
Propose "fire; then"
(er) 328: heavy machine guns and the like -> heavy machine guns, and theDepends whether we think "and the like" modifies "heavy machine guns" or
like [so: does this function like a serial comma use?]
"munitions". In the former case, we can leave as-is. In the latter case, we
should probably put in a serial comma.