[bksvol-discuss] Re: Fw: [bookshare-discuss] hoping to start somewhere

  • From: "Estelnalissi" <airadil@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 10 Jul 2005 18:58:32 -0400

Dear Julie and everyone,

Julie, your explanation of the errors I'm finding sounds logical. For pinya Colata, my copy said pifia colata. If that reflects a scanning error, wouldn't it be the same error in print? All through the book the name O'Day is written O"Day. Is there a way to make the corrections so both print and braille would be corrected. Harvest is an entertaining novel, but I won't save it. For my own reading, in this case, I'm content to gloss over the mistakes, but I thought correcting them would make the book nicer for the next readers.

I keep asking because I still don't understand whether braille is corrected differently from print or audio, or if corrections to one could fix the others, too.

Please tell me more. I'd like to understand the system better. It seems many computer users are almost intuitive about understanding patterns and commands. I need the obvious to be explained, but I can learn this stuff and know I'll be contributing.

I've followed Rose's problems with sympathy. In learning what I know so far I have noticed that things can go so wrong and resist being fixed and, then, some simple little thing or key stroke can almost magically make everything fall in to place and it works.

Rose, was that medical book your first scanning project for Book Share? It sounds so huge and difficult for even the most experienced volunteer.

This might not be your approach, but when I make my first attempt, I will find a short, children's chapter book with few pictures and embellishments. Then, I won't invest much time or have to deal with a big file for my first effort. As a former teacher, I still have lots of books like the one I described.

If anyone would like me to send them a, "starter book," I'd be happy to. I have 2 copies of some books so if you had an established Book Share volunteer to help, they could use the second copy. Unless I specify otherwise, the books I send are free, I pay the postage and you do whatever you like with the book when you finish with it because I won't want it back.

Always With Love,

Lissi
----- Original Message ----- From: "Julie Morales" <inlovewithchrist@xxxxxxxxxxxxx>
To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Sunday, July 10, 2005 6:22 PM
Subject: [bksvol-discuss] Re: Fw: [bookshare-discuss] hoping to start somewhere



You can correct the braille copy, but these sound like scanning errors, not
just with the braille file. The dots 2,3,5, I believe you said is what
happened, is also the exclamation mark, and that is a scanner error, so it
wouldn't be just the braille file affected by this. What I do with files
like this is just correct as I go for my own purposes and keep the corrected
file for myself. Take care.
Julie Morales
inlovewithchrist@xxxxxxxxxxxxx
Windows/MSN Messenger (but not email):
mercy0421@xxxxxxxxxxx
Skype: mercy0421
----- Original Message ----- From: "Estelnalissi" <airadil@xxxxxxxxxxxxx>
To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Sunday, July 10, 2005 9:32 AM
Subject: [bksvol-discuss] Fw: [bookshare-discuss] hoping to start somewhere




Hello Everyone, especially volunteers who use the Braille note with
refreshable braille to read  book share books in brf format.

I sent this post to the book share discuss group and now realize I should
have sent it to you, the volunteers. I'm sorry for sending it to both lists,
but maybe it just doubles my chances of getting the advice I need. Below is
the post, with a few alterations, I sent to the discuss list.


- - - - -

I've listened to jaws read 3 novels from Book Share and if there were
errors, I didn't notice them. After some fizzles and good advice, I've moved
a brf file to my Braille Note. I'm on page 157 of Tess Gerritsen's,
"Harvest." It was rated excellent, and I've had a wonderful time reading
it.


Now comes my question. I'm not disputing the rating and I'm not criticizing.
I feel so lucky to be reading this book in braille. I agree the volunteer
did an excellent job with all of the tasks needed to prepare it for us.


Occasionally I am noticing small errors. For example, the word, I, at the
beginning of a quoted phraise, like "I am happy," always appears as dots 2 3
and 5, which translates as the contraction for the word, "to." Other little
things pop up like missing spaces between words, a word spelled out which
should be contracted or simple typos as in a word with one cell of random
dots. In one instance the word, what, is written r h a t, the contraction
for wh doesn't appear and xx is written between the opening quotation mark
and the capital sign for the first word. None of these mistakes has made it
difficult to understand the story, nor have they posed any problems.
It would be so easy for me to correct these errors since I'm reading the
book any way. Is there a way of incorporating small corrections in a book
without starting the process from the beginning and without taking it off
the list of available books?


This proof reading comes naturally. It's so easy for me and could tidy up
the braille for the next readers.

I haven't done anything official as a volunteer yet. I'm confused by
computers, but with patience can be taught and perform operations I've
learned with consistant success.

Just wondering if I could or should fine tune this excellent book or others
like it. If the answer is, yes, then I need to learn how to do it.


Always With Love,

Lissi










Other related posts: