[ubuntu-l10n-it] Re: Xubuntu

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Sistemate le stringhe di xfburn

Allego il .po


Alessio
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: http://firegpg.tuxfamily.org

iD8DBQFGTjkVRdSMfNz8P9ARAvnHAJ9wPRBBrvoomSmxpgBNVJRsGkfsfACcC9xD
utUsCd83RYAPXoJuIe/VNVg=
=YGeW
-----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translation for xfburn
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Pellegrini <alessandro.pellegrini@xxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-18 06:08:06+0000\n"

#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Aggiunta dei file alla composizione..."

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:94
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Cancella CD-RW"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
msgid "Burning device"
msgstr "Periferica di scrittura"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:111
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
msgid "Complete"
msgstr "Completato"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
msgid "Reopen last session"
msgstr "Apri ultima sessione"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:114
msgid "Erase last session"
msgstr "Cancella ultima sessione"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:118
msgid "Blank type"
msgstr "CD vuoto"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:126
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:152
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:130
msgid "_Force"
msgstr "_Forza"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:134
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
msgid "E_ject disk"
msgstr "Es_pelli disco"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:144
msgid "_Blank"
msgstr "For_matta"

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:131
msgid "Blanking..."
msgstr "Formattazione..."

#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:134
msgid "Performing OPC..."
msgstr "Esecuzione di OPC..."

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:123
msgid "Burn Composition"
msgstr "Scrivi composizione"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:132
msgid "Write _mode :"
msgstr "_Modalità di scrittura:"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:161
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
msgid "_Dummy write"
msgstr "Sc_rittura simulata"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
msgid "Burn_Free"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Crea solo l'immagine"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:208
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Scrivi compo_sizione"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:82
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:90
msgid "Finishing"
msgstr "Completamento"

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:96
msgid "Fixating..."
msgstr "Finalizzazione..."

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:96
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:108
msgid "Writing composition..."
msgstr "Scrittura della composizione..."

#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:124
msgid "Burn data composition"
msgstr "Scrivi CD dati"

#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:128
msgid "Burn CD image"
msgstr "Scrivi immagine del CD"

#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:112
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
msgid "Image to burn"
msgstr "Immagine da scrivere"

#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
msgid "_Burn image"
msgstr "Scrivi _immagine"

#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:109
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Scrittura dell'immagine..."

#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:297
msgid "Data composition"
msgstr ""

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:154
msgid "Copy data CD"
msgstr "Copia CD dati"

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
msgid "CD Reader device"
msgstr "Lettore CD"

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
msgid "On the _fly"
msgstr "Al _volo"

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Copia CD"

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:91
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Svuotamento della cache..."

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:103
msgid "Please insert a recordable medium."
msgstr "Inserire un supporto scrivibile."

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:125
msgid "Writing CD..."
msgstr "Scrittura del CD..."

#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:138
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:100
msgid "Reading CD..."
msgstr "Lettura del CD..."

#: ../xfburn/xfburn-create-iso-from-composition-progress-dialog.c:113
msgid "Create ISO from composition"
msgstr "Crea ISO dalla composizione"

#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:115
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea ISO da un CD"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Aggiunge i file selezionati alla composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
msgid "Create directory"
msgstr "Crea cartella"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Aggiunge una nuova cartella alla composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Rimuove i file selezionati dalla composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Svuota il contenuto della composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
msgid "Import existing session"
msgstr "Importa una sessione esistente"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rinomina i file selezionati"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:292
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome del volume :"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:323
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:338
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
msgid "Local Path"
msgstr "Percorso locale"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:600
msgid "You must give a name to the file"
msgstr "Si deve specificare un nome per il file"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:609
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:988
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome nella composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:693
msgid "New directory"
msgstr "Nuova cartella"

#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1169
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
"Esiste già un file chiamato \"%s\" in questa cartella, il file non è stato "
"aggiunto"

#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:129
msgid "Burn composition"
msgstr "Scrivi composizione"

#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:176
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
msgstr "Si sta cercando di scrivere più dati di quelli che può contenere il 
disco."

#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:115 ../xfburn/xfburn-device-box.c:116
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra solo i masterizzatori"

#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:118
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra selezione della velocità"

#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:119
msgid "Show speed selection list and refresh button"
msgstr "Mostra elenco di selezione della velocità e il pulsante aggiorna"

#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154
msgid "_Speed :"
msgstr "_Velocità:"

#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:303
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"

#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:243
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Home di %s"

#: ../xfburn/xfburn-main.c:58 ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:87
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89
msgid "_New composition"
msgstr "_Nuova composizione"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89
msgid "Create a new composition"
msgstr "Crea una nuova composizione"

#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), 
"<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), 
"<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load 
composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save 
composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), 
NULL, N_("Save composition as"),
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
msgid "Close composition"
msgstr "Chiudi composizione"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103 ../xfburn/xfburn-main-window.c:436
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiudi"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Esci"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nze"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Mostra la finestra delle preferenze"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
msgid "_View"
msgstr "_Vista"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
msgid "Refresh file list"
msgstr "Aggiorna l'elenco dei file"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni su"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Visualizza le informazioni su Xfburn"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Format DVD-RW"
msgstr "Formato DVD-RV"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Copia CD dati"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "Copy Audio CD"
msgstr "Copia CD audio"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "Burn CD Image"
msgstr "Scrivi immagine CD"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Show file browser"
msgstr "Mostra browser dei file"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "Mostra/nascondi il browser dei file"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra barra degli strumenti"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mosta/nasconde la barra degli strumenti"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:331
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor della barra degli strumenti"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:436
msgid "Are sure you want to quit?"
msgstr "Si è sicuri di volere uscire"

#. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:473
msgid "Another cd burning tool"
msgstr "Un altro strumento per masterizzare cd"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:476
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autore/Gestore"

#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:482
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traduttore (%s)"

#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "The text of the label"
msgstr "Il testo dell'etichetta"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:124
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Imposta il comportamento di Xfburn"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:169
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:173
msgid "Temporary directory"
msgstr "Cartella temporanea"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Svuota _cartella temporanea all'uscita"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
msgid "File browser"
msgstr "Broswer dei file"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra file _nascosti"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Mostra dimensioni dei file comp_rensibili"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
msgid "Devices"
msgstr "Periferiche"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
msgid "Detected devices"
msgstr "Periferiche individuate"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
msgid "Id"
msgstr "Num."

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Node"
msgstr "Nodo"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:261
msgid "Write CD-R"
msgstr "Scrivi CD-R"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:263
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Scrivi CD-RW"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Scrivi DVD-R"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:269
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Scrivi DVD-RAM"

#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Sc_ansione delle periferiche"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:183
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Velocità di scrittura stimata:"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:611
msgid "no info"
msgstr "nessuna informazione"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:212
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Buffer FIFO:"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:222
msgid "Device buffer:"
msgstr "Buffer del dispositivo:"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
msgid "View _output"
msgstr "Visualizza _output"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:359
msgid "Operation finished"
msgstr "Operazione conclusa"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:634
msgid "Failed"
msgstr "Errore"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullata"

#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:640
msgid "Completed"
msgstr "Completata"

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:177
msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
msgstr "Impossibile aprire /proc/scsi/sg/devices"

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:180
msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
msgstr "Impossibile aprire /proc/scsi/sg/device_strs"

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:191
msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
msgstr "Impossibile le informazioni scsi da /proc/scsi/sg/devices"

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:337
msgid "No disc in the cdrom drive"
msgstr "Nessun disco nel lettore cdrom"

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:340
msgid "No message..."
msgstr "Nessun messaggio..."

#: ../xfburn/xfburn-utils.c:437
msgid "Select command"
msgstr "Seleziona comando"

#: ../xfburn/xfburn-write-mode-combo-box.c:41
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Applicazione per la masterizzazione di CD e DVD"

Other related posts: