-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Sistemate le stringhe di xfburn Allego il .po Alessio -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: http://firegpg.tuxfamily.org iD8DBQFGTjkVRdSMfNz8P9ARAvnHAJ9wPRBBrvoomSmxpgBNVJRsGkfsfACcC9xD utUsCd83RYAPXoJuIe/VNVg= =YGeW -----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translation for xfburn # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the xfburn package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-30 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 01:37+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Pellegrini <alessandro.pellegrini@xxxxxx>\n" "Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-18 06:08:06+0000\n" #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Aggiunta dei file alla composizione..." #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:94 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:149 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Cancella CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:105 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 msgid "Burning device" msgstr "Periferica di scrittura" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:111 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112 msgid "Complete" msgstr "Completato" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113 msgid "Reopen last session" msgstr "Apri ultima sessione" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:114 msgid "Erase last session" msgstr "Cancella ultima sessione" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:118 msgid "Blank type" msgstr "CD vuoto" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:126 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:152 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:130 msgid "_Force" msgstr "_Forza" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:134 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 msgid "E_ject disk" msgstr "Es_pelli disco" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:144 msgid "_Blank" msgstr "For_matta" #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:131 msgid "Blanking..." msgstr "Formattazione..." #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:134 msgid "Performing OPC..." msgstr "Esecuzione di OPC..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:123 msgid "Burn Composition" msgstr "Scrivi composizione" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:132 msgid "Write _mode :" msgstr "_Modalità di scrittura:" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:161 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 msgid "_Dummy write" msgstr "Sc_rittura simulata" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157 msgid "Burn_Free" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:171 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157 msgid "Only create _ISO" msgstr "Crea solo l'immagine" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:208 msgid "_Burn Composition" msgstr "Scrivi compo_sizione" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:82 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:90 msgid "Finishing" msgstr "Completamento" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:88 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:96 msgid "Fixating..." msgstr "Finalizzazione..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:96 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:108 msgid "Writing composition..." msgstr "Scrittura della composizione..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:124 msgid "Burn data composition" msgstr "Scrivi CD dati" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:105 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:128 msgid "Burn CD image" msgstr "Scrivi immagine del CD" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:112 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115 msgid "Image to burn" msgstr "Immagine da scrivere" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167 msgid "_Burn image" msgstr "Scrivi _immagine" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:109 msgid "Writing ISO..." msgstr "Scrittura dell'immagine..." #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:297 msgid "Data composition" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:154 msgid "Copy data CD" msgstr "Copia CD dati" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123 msgid "CD Reader device" msgstr "Lettore CD" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152 msgid "On the _fly" msgstr "Al _volo" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193 msgid "_Copy CD" msgstr "_Copia CD" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:91 msgid "Flushing cache..." msgstr "Svuotamento della cache..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:103 msgid "Please insert a recordable medium." msgstr "Inserire un supporto scrivibile." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:125 msgid "Writing CD..." msgstr "Scrittura del CD..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:138 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:100 msgid "Reading CD..." msgstr "Lettura del CD..." #: ../xfburn/xfburn-create-iso-from-composition-progress-dialog.c:113 msgid "Create ISO from composition" msgstr "Crea ISO dalla composizione" #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:115 msgid "Create ISO from CD" msgstr "Crea ISO da un CD" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Aggiunge i file selezionati alla composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140 msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Aggiunge una nuova cartella alla composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Rimuove i file selezionati dalla composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144 msgid "Clear" msgstr "Svuota" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Svuota il contenuto della composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146 msgid "Import existing session" msgstr "Importa una sessione esistente" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147 msgid "Rename the selected file" msgstr "Rinomina i file selezionati" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:292 msgid "Volume name :" msgstr "Nome del volume :" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:323 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:338 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341 msgid "Local Path" msgstr "Percorso locale" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:600 msgid "You must give a name to the file" msgstr "Si deve specificare un nome per il file" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:609 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:988 msgid "A file with the same name is already present in the composition" msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome nella composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:693 msgid "New directory" msgstr "Nuova cartella" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1169 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added" msgstr "" "Esiste già un file chiamato \"%s\" in questa cartella, il file non è stato " "aggiunto" #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:129 msgid "Burn composition" msgstr "Scrivi composizione" #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:176 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !" msgstr "Si sta cercando di scrivere più dati di quelli che può contenere il disco." #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:115 ../xfburn/xfburn-device-box.c:116 msgid "Show writers only" msgstr "Mostra solo i masterizzatori" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:118 msgid "Show speed selection" msgstr "Mostra selezione della velocità " #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:119 msgid "Show speed selection list and refresh button" msgstr "Mostra elenco di selezione della velocità e il pulsante aggiorna" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154 msgid "_Speed :" msgstr "_Velocità :" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:303 msgid "File" msgstr "File" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260 msgid "Filesystem" msgstr "File system" #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:243 #, c-format msgid "%s's home" msgstr "Home di %s" #: ../xfburn/xfburn-main.c:58 ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:87 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89 msgid "_New composition" msgstr "_Nuova composizione" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89 msgid "Create a new composition" msgstr "Crea una nuova composizione" #. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"), #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, #. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"), #. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),}, #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"), #. G_CALLBACK (action_load),}, #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"), #. G_CALLBACK (action_save),}, #. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"), #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101 msgid "Close composition" msgstr "Chiudi composizione" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103 ../xfburn/xfburn-main-window.c:436 msgid "_Quit" msgstr "_Chiudi" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103 msgid "Quit Xfburn" msgstr "Esci" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nze" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostra la finestra delle preferenze" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109 msgid "Refresh file list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei file" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni su" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112 msgid "Display information about Xfburn" msgstr "Visualizza le informazioni su Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "Format DVD-RW" msgstr "Formato DVD-RV" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 msgid "Copy Data CD" msgstr "Copia CD dati" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119 msgid "Copy Audio CD" msgstr "Copia CD audio" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 msgid "Burn CD Image" msgstr "Scrivi immagine CD" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Show file browser" msgstr "Mostra browser dei file" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Show/hide the file browser" msgstr "Mostra/nascondi il browser dei file" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostra barra degli strumenti" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Mosta/nasconde la barra degli strumenti" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:331 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor della barra degli strumenti" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:436 msgid "Are sure you want to quit?" msgstr "Si è sicuri di volere uscire" #. if (G_UNLIKELY (icon == NULL)) #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:473 msgid "Another cd burning tool" msgstr "Un altro strumento per masterizzare cd" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:476 msgid "Author/Maintainer" msgstr "Autore/Gestore" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:482 #, c-format msgid "Translator (%s)" msgstr "Traduttore (%s)" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107 msgid "The text of the label" msgstr "Il testo dell'etichetta" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:123 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:124 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Imposta il comportamento di Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:169 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:173 msgid "Temporary directory" msgstr "Cartella temporanea" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "Svuota _cartella temporanea all'uscita" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184 msgid "File browser" msgstr "Broswer dei file" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostra file _nascosti" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "Mostra dimensioni dei file comp_rensibili" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289 msgid "Devices" msgstr "Periferiche" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223 msgid "Detected devices" msgstr "Periferiche individuate" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257 msgid "Id" msgstr "Num." #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:261 msgid "Write CD-R" msgstr "Scrivi CD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:263 msgid "Write CD-RW" msgstr "Scrivi CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266 msgid "Write DVD-R" msgstr "Scrivi DVD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:269 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "Scrivi DVD-RAM" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277 msgid "Sc_an for devices" msgstr "Sc_ansione delle periferiche" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:183 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Velocità di scrittura stimata:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:611 msgid "no info" msgstr "nessuna informazione" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:212 msgid "FIFO buffer:" msgstr "Buffer FIFO:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:222 msgid "Device buffer:" msgstr "Buffer del dispositivo:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233 msgid "View _output" msgstr "Visualizza _output" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:359 msgid "Operation finished" msgstr "Operazione conclusa" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:634 msgid "Failed" msgstr "Errore" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637 msgid "Cancelled" msgstr "Annullata" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:640 msgid "Completed" msgstr "Completata" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:177 msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices" msgstr "Impossibile aprire /proc/scsi/sg/devices" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:180 msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs" msgstr "Impossibile aprire /proc/scsi/sg/device_strs" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:191 msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices" msgstr "Impossibile le informazioni scsi da /proc/scsi/sg/devices" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:337 msgid "No disc in the cdrom drive" msgstr "Nessun disco nel lettore cdrom" #: ../xfburn/xfburn-utils.c:340 msgid "No message..." msgstr "Nessun messaggio..." #: ../xfburn/xfburn-utils.c:437 msgid "Select command" msgstr "Seleziona comando" #: ../xfburn/xfburn-write-mode-combo-box.c:41 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../xfburn.desktop.in.h:1 msgid "CD and DVD burning application" msgstr "Applicazione per la masterizzazione di CD e DVD"