-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Ho sistemato il pacchetto xfce4-panel Allego il .po poichè io non posso uploadarlo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: http://firegpg.tuxfamily.org iD4DBQFGTNLLRdSMfNz8P9ARAmDLAJ946xv7Z1d4M/UKtn8fy3DUjR2VGwCVEWQi PFtUzyxsiqK1G7Fj3hOlyg== =d2ue -----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translations for xfce4-panel package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # Alex Dupre <ale@xxxxxxxxxxx>, 2004. # Luca Marrocco <buildup@xxxxxxxxx>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 00:03+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>\n" "Language-Team: GUFI <traduzioni@xxxxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-05-17 21:08:06+0000\n" #: ../config/launcher-7.rc.in.h:1 msgid "Command Prompt" msgstr "Prompt dei comandi" #: ../config/launcher-7.rc.in.h:2 msgid "X terminal emulator" msgstr "Emulatore di terminale X" #: ../config/launcher-8.rc.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "Modifica file di testo" #: ../config/launcher-8.rc.in.h:2 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:102 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../config/launcher-9.rc.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gestione file" #: ../config/launcher-9.rc.in.h:2 msgid "Manage files and folders" msgstr "Organizza file e cartelle" #: ../config/launcher-10.rc.in.h:1 msgid "Surf the internet" msgstr "Naviga in Internet" #: ../config/launcher-10.rc.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Browser web" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:182 #, c-format msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"." msgstr "Un elemento è stato rimosso inaspettatamente: \"%s\"!" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:584 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Eliminare \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:599 msgid "" "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost." msgstr "" "L'elemento sarà rimosso dal pannello e le impostazioni relative andranno " "perse." #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:788 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:805 msgid "About" msgstr "I_nformazioni" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:819 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:839 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:856 msgid "Add New Item" msgstr "Aggiungi un nuovo elemento" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:868 ../panel/panel.c:697 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1 msgid "Customize Panel" msgstr "Personalizza il pannello" #: ../panel/panel.c:708 msgid "Add Items" msgstr "Aggiungi elementi" #: ../panel/panel.c:724 ../plugins/actions/actions.c:280 #: ../plugins/actions/actions.c:314 ../plugins/actions/actions.c:432 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: ../panel/panel.c:734 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../panel/panel.c:748 msgid "About the Xfce Panel" msgstr "Informazioni sul Pannello di Xfce" #: ../panel/panel-app.c:238 ../panel/panel-app.c:876 msgid "Exit Xfce Panel?" msgstr "Uscire dal Pannello di Xfce?" #: ../panel/panel-app.c:874 ../panel/panel-app.c:906 ../panel/panel-app.c:940 #: ../plugins/launcher/launcher.c:375 ../plugins/launcher/launcher.c:401 #: ../plugins/launcher/launcher.c:437 msgid "Xfce Panel" msgstr "Pannello Xfce" #: ../panel/panel-app.c:877 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?" msgstr "Non puoi eliminare l' ultimo pannello. Vuoi uscire dal programma?" #: ../panel/panel-app.c:904 #, c-format msgid "Remove Panel \"%d\"?" msgstr "Eliminare il pannello \"%d\"?" #: ../panel/panel-app.c:908 msgid "The selected panel and all its items will be removed." msgstr "Il pannello selezionato e tutti i suoi elementi saranno eliminati." #: ../panel/panel-app.c:947 ../panel/panel-app.c:950 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" #: ../panel/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "\n" " Xfce Panel %s\n" "\n" " Part of the Xfce Desktop Environment\n" " http://www.xfce.org\n"; "\n" " Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" "\n" " Il Pannello di Xfce %s\n" "\n" " Parte dell'ambiente desktop Xfce\n" " http://www.xfce.org\n"; "\n" " Distribuito sotto licenza GNU GPL.\n" "\n" #: ../panel/main.c:52 #, c-format msgid "" " Usage: %s [OPTIONS]\n" "\n" msgstr "" " Uso: %s [OPZIONI]\n" "\n" #: ../panel/main.c:55 msgid "" " OPTIONS\n" " -h, --help Show this message and exit\n" " -v, --version Show this message and exit\n" " -c, --customize Show configuration dialog\n" " -s, --save Save configuration\n" " -r, --restart Restart panels\n" " -q, --quit End the session\n" " -x, --exit Close all panels and end the program\n" " -a, --add Add new items\n" "\n" msgstr "" " OPZIONI\n" " -h, --help Mostra questo messaggio ed esci\n" " -v, --version Mostra questo messaggio ed esci\n" " -c, --customize Mostra la pagina di configurazione\n" " -s, --save Salva la configurazione\n" " -r, --restart Reinizializza i pannelli\n" " -q, --quit Termina la sessione\n" " -x, --exit Chiudi tutti i pannelli e termina il programma\n" " -a, --add Aggiungi nuovi elementi\n" "\n" #: ../panel/panel-dialogs.c:184 #, c-format msgid "Could not open \"%s\" module" msgstr "Impossibile aprire il modulo \"%s\"" #: ../panel/panel-dialogs.c:593 msgid "Add Items to the Panel" msgstr "Aggiungi elementi al pannello" #: ../panel/panel-dialogs.c:623 msgid "" "Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to " "the list." msgstr "Trascinare gli elementi dalla lista al pannello o rimuoverli trascinandoli di nuovo nella lista." #: ../panel/panel-dialogs.c:640 msgid "Available Items" msgstr "Elementi disponibili" #: ../panel/panel-dialogs.c:866 ../panel/panel-dialogs.c:1090 msgid "Normal Width" msgstr "Larghezza normale" #: ../panel/panel-dialogs.c:868 ../panel/panel-dialogs.c:1092 #, fuzzy msgid "Full Width" msgstr "Larghezza massima" #: ../panel/panel-dialogs.c:874 ../panel/panel-dialogs.c:1098 #, fuzzy msgid "Span Monitors" msgstr "Monitor" #: ../panel/panel-dialogs.c:934 ../panel/panel-dialogs.c:1163 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../panel/panel-dialogs.c:936 ../panel/panel-dialogs.c:1165 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../panel/panel-dialogs.c:941 ../panel/panel-dialogs.c:1170 msgid "Top" msgstr "Alto" #: ../panel/panel-dialogs.c:943 ../panel/panel-dialogs.c:1172 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: ../panel/panel-dialogs.c:971 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../panel/panel-dialogs.c:985 msgid "Fixed Position" msgstr "Posizione fissa" #: ../panel/panel-dialogs.c:991 msgid "Freely Moveable" msgstr "Muovi liberamente" #: ../panel/panel-dialogs.c:1106 #, fuzzy msgid "Auto_hide" msgstr "_Nascondi automaticamente" #: ../panel/panel-dialogs.c:1124 msgid "Orientation:" msgstr "Orientamento:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1136 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: ../panel/panel-dialogs.c:1138 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: ../panel/panel-dialogs.c:1147 #, fuzzy msgid "Handle:" msgstr "Ferma:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1159 msgid "At both sides" msgstr "Da entrambi i lati" #: ../panel/panel-dialogs.c:1232 msgid "Select Monitor" msgstr "Scegli il monitor" #: ../panel/panel-dialogs.c:1350 ../plugins/clock/clock.c:496 #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:424 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:190 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: ../panel/panel-dialogs.c:1361 msgid "Size (pixels):" msgstr "Dimensione (in pixel):" #: ../panel/panel-dialogs.c:1389 msgid "Transparency (%):" msgstr "Trasparenza (%):" #: ../panel/panel-dialogs.c:1413 msgid "Make active panel opaque" msgstr "Rendi attivo il pannello opaco" #: ../panel/panel-dialogs.c:1452 ../panel/panel-dialogs.c:1488 #: ../panel/panel-dialogs.c:1513 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Pannello %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:1532 msgid "Remove Panel" msgstr "Eliminare il Pannello \"%d\"" #: ../panel/panel-dialogs.c:1545 msgid "New Panel" msgstr "Nuovo pannello" #: ../panel/panel-dialogs.c:1602 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2 msgid "Panel Manager" msgstr "Gestore dei Pannelli" #: ../plugins/actions/actions.c:261 ../plugins/actions/actions.c:297 #: ../plugins/actions/actions.c:433 msgid "Lock screen" msgstr "Blocca lo schermo" #: ../plugins/actions/actions.c:396 msgid "Panel Actions" msgstr "Azioni del pannello" #: ../plugins/actions/actions.c:424 msgid "Select action type:" msgstr "Selezioni il tipo di azione:" #: ../plugins/actions/actions.c:434 msgid "Quit + Lock screen" msgstr "Esci + blocca lo schermo" #. Use format characters from strftime(3) #. * to get the proper string for your locale. #. * I used these: #. * %A : full weekday name #. * %d : day of the month #. * %B : full month name #: ../plugins/clock/clock.c:122 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #: ../plugins/clock/clock.c:481 ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" msgstr "Orologio" #: ../plugins/clock/clock.c:508 msgid "Analog" msgstr "Analogico" #: ../plugins/clock/clock.c:509 msgid "Digital" msgstr "Digitale" #: ../plugins/clock/clock.c:510 msgid "LED" msgstr "LED" #: ../plugins/clock/clock.c:515 ../plugins/systray/systray.c:402 msgid "Show _frame" msgstr "Mostra _cornice" #: ../plugins/clock/clock.c:522 msgid "Clock Options" msgstr "Opzioni dell'orologio" #: ../plugins/clock/clock.c:530 msgid "Use 24-_hour clock" msgstr "Utilizza il formato 24 ore per l' orologio" #: ../plugins/clock/clock.c:537 msgid "Show AM/PM" msgstr "Mostra AM/PM" #: ../plugins/clock/clock.c:544 msgid "Display seconds" msgstr "Mostra i secondi" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:901 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1 msgid "Icon Box" msgstr "Casella dell'icona" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:926 msgid "Only show minimized applications" msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:935 #, fuzzy msgid "Show applications of all workspaces" msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:943 ../plugins/tasklist/tasklist.c:447 msgid "Use all available space" msgstr "Usa tutto lo spazio disponibile" #: ../plugins/launcher/launcher.c:373 ../plugins/launcher/launcher.c:435 #, c-format msgid "Could not run \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #: ../plugins/launcher/launcher.c:398 #, c-format msgid "Error in command \"%s\"" msgstr "Errorore nel comando \"%s\"" #: ../plugins/launcher/launcher.c:675 ../plugins/launcher/launcher.c:1303 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1167 msgid "New Item" msgstr "Nuovo Elemento" #: ../plugins/launcher/launcher.c:1304 msgid "This item has not yet been configured" msgstr "Questo elemento non è stato ancora configurato" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:101 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:103 msgid "File management" msgstr "Gestione file" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:104 msgid "Utilities" msgstr "Utilità " #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:105 msgid "Games" msgstr "Giochi" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:106 msgid "Help browser" msgstr "Guida di aiuto" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:107 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:108 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:109 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:110 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:111 msgid "Productivity" msgstr "Produttività " #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:112 msgid "Office" msgstr "Ufficio" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:113 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:115 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Sviluppatore" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:413 msgid "Select image file" msgstr "Selezionare file immagine" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:459 msgid "Select command" msgstr "Seleziona comando" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:482 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:500 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:555 msgid "Other..." msgstr "Altri..." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:653 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:689 msgid "Run in _terminal" msgstr "Esegui nel _terminale" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:707 msgid "Use _startup notification" msgstr "Usa _notifica in avvio" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1289 msgid "" "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will " "appear in a menu." msgstr "Mostra il primo elemento della lista sul pannello. Gli altri elementi appariranno in un menu" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1332 msgid "Program Launcher" msgstr "Icona d'avvio" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1420 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521 #, c-format msgid "" "Failed to run 0launch:\n" "%s\n" "\n" "For help using Zero Install, see http://0install.net"; msgstr "" "Impossibile avviare 0launch:\n" "%s\n" "\n" "Per informazioni sull'utilizzo di Zero Install, visitare l'indirizzo http://0install.net"; #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1486 msgid "" "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has disappeared " "in the meantime. Not adding launcher (but any files downloaded have not been " "lost)." msgstr "L'interfaccia Zero Install è stata terminata, ma la finestra di avvio nel frattempo è scomparsa. Nessuna esecuzione aggiuntiva (tutti i file scaricati non andranno persi)." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1899 msgid "Select file" msgstr "Seleziona il file" #: ../plugins/pager/pager.c:338 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../plugins/pager/pager.c:369 msgid "Number of rows:" msgstr "Numero di righe:" #: ../plugins/pager/pager.c:373 msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" #: ../plugins/pager/pager.c:399 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel" msgstr "Cambia area di lavoro usando la rotella del mouse" #: ../plugins/separator/separator.c:255 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Separator or Spacing" msgstr "Separatore" #: ../plugins/separator/separator.c:279 msgid "_Draw Separator" msgstr "_Disegna un Separatore" #: ../plugins/separator/separator.c:288 msgid "_Expand" msgstr "_Espandi" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32 msgid "Restore hidden windows" msgstr "Ripristina le finestre nascoste" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33 msgid "Hide windows and show desktop" msgstr "Nascondi le finestre e mostra il desktop" #: ../plugins/systray/systray.c:69 ../plugins/systray/systray.c:84 msgid "There is already a system tray running on this screen" msgstr "Barra di sitema già presente su questo schermo" #: ../plugins/systray/systray.c:90 #, c-format msgid "Unable to register system tray: %s" msgstr "Impossibile registrare la barra di sistema: %s" #: ../plugins/systray/systray.c:378 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:396 ../plugins/tasklist/tasklist.c:469 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2 msgid "Task List" msgstr "Lista dei Processi" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:432 msgid "Minimum Width:" msgstr "Larghezza minima:" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:456 msgid "Use flat buttons" msgstr "Usa pulsanti piatti" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:473 msgid "Show tasks from _all workspaces" msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:483 msgid "Show application _names" msgstr "Mostra i _nomi delle applicazioni" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:497 msgid "Never group tasks" msgstr "Non raggruppare mai i processi" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:500 msgid "Automatically group tasks" msgstr "Raggruppa i processi automaticamente" #: ../plugins/tasklist/tasklist.c:503 msgid "Always group tasks" msgstr "Raggruppa sempre i processi" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:242 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l' area di lavoro %d?" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:243 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?" msgstr "Rimuovere veramente l'area di lavoro \"%s\"?" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:508 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Area di lavoro %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:619 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625 msgid "Add workspace" msgstr "Aggiungi area di lavoro" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:644 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Elimina l'area di lavoro %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:645 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" msgstr "Rimuovi il desktop «%s»" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:212 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2 msgid "Window List" msgstr "Elenco delle finestre" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:150 msgid "" "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs " "attention." msgstr "Un <i>Avviso urgente</i> farà lampeggiare il pulsante quando un applicazione richiederà l'attenzione dell'utente." #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:157 #, fuzzy msgid "Urgency Notification" msgstr "Usa _notifica in avvio" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:164 msgid "_Disabled" msgstr "_Disabilitato" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:173 msgid "For _other workspaces" msgstr "Per _altre aree di lavoro" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:182 msgid "For _all workspaces" msgstr "Per _tutte le aree di lavoro" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:196 msgid "_Icon button" msgstr "Pulsante _icona" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:203 msgid "A_rrow button" msgstr "Pulsante f_reccia" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Show _windows from all workspaces" msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "Show a_pplication icons" msgstr "Mostra i _nomi delle applicazioni" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:239 msgid "Show wor_kspace actions" msgstr "Mostra le azioni delle aree di lavoro" #: ../mcs-plugin/plugin.c:46 #, fuzzy msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1 msgid "Action Buttons" msgstr "Pulsante azione" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2 msgid "Log out or lock the screen" msgstr "Termina sessione o blocca lo schermo" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2 msgid "What time is it?" msgstr "Che ora è?" #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2 msgid "Show icons of all running applications" msgstr "Mostra le icone di tutte le applicazioni in esecuzione" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Icona d'avvio" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Icona d'avvio con menu aggiuntivo" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Miniature view of all virtual desktops" msgstr "Rappresentazione in miniatura dei desktop virtuali" #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Adds a space or a line between panel items" msgstr "Aggiunge uno spazio o una linea fra gli elementi del pannello" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra scrivania" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Toggle desktop show/hide" msgstr "Abilita mostra/nascondi desktop" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1 msgid "Show notification icons" msgstr "Mostra le icone di notifica" #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1 msgid "Show all running applications" msgstr "Mostra tutte le applicazioni in esecuzione" #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1 msgid "Show list of available windows" msgstr "Mostra l'elenco delle finestre disponibili" #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Panel Manager" msgstr "Gestore del Pannello di Xfce 4" #~ msgid "Test Plugin" #~ msgstr "Plugin di test" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dimensione"