[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzione intervista

  • From: gio <giovanniinolanda@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 14 Apr 2006 14:10:53 +0200

Dunque dunque dunque..

Ho lavorato un paio d'ore sull'intervista, per sistemare le traduzioni e
cercare di utilizzare il lavoro di tutti. Ma...

Ci sono dei ma.

Andrea: stai attento a non sostituire

you

con il tu italiano. Si usa di solito il lei, o il voi, al limite.

Ripassa un po' l'uso della punteggiatura in italiano e le direzioni
degli accenti: quelli con perche', affiche', e simili sono errati:
devono avere direzione opposta a quelli con e', cosi'...

In ultima: cerca di tradurre in maniera meno letterale: certe cose hanno
un senso tutto diverso se lette nella frase: ci sono errori davvero
grossi.

Luca: accenti e punteggiatura van bene, pero' bisogna cercare di essere
un po' meno letterali. Con le traduzioni in rosetta forse questa
esigenza non e' cosi' sentita (parlo di frasi corrette, ma che possono
suonare meglio, non degli errori che ha riportato matt in una delle sue
ultime mail).

Claudio: traduci quasi tutto molto bene, cerchi le di mettere le cose
nella forma migliore, cercando le parole giuste e le frasi giuste, senza
essere letterale. Ma mancano dei pezzi: nel senso che alcune risposte
non le hai tradotte tutte (forse perche' non le sapevi, dato che hai
saltato i pezzi piu' difficili), e hai saltato in tronco la frase.

Sono tutte cose che si possono correggere, e ve le dico con lo spirito
per farvi migliorare, non per dire che non siete capaci o che il lavoro
non e' apprezzato (di errori ne faccio e ne faro' sempre anch'io, e,
come dice tagore, se chiudete la porta a tutti gli errori anche la
verità ne resterà fuori), perche' penso che il lavoro di ogni volontario
sia sempre apprezzato.

Adesso che ho detto le vostre, mi espongo io, mettendo a disposizione il
documento come l'ho corretto e rivisto, pronto ad accettare critiche e
suggerimenti.


Per matt: posso metterlo in pdf con latex, per dargli una forma piu'
elegante di quella che gli darebbe un generatore di pdf?

Per tutti: mi confermate l'arrivo che evitiamo altri problemi?


Giovanni

Other related posts: