Maurizio Moriconi ha scritto: > - #13, #455, #456 traduzione di common task > Per ora c'e' "attività comuni" , consigli, idee?? a)"Compiti comuni" b) "Operazioni comuni" > - #34, #298 Keyboard shortcut > come lo traduciamo??? "Scorciatoie da tastiera" > - #300, #301 Ctrl-Alt-Backspace > non so se à meglio tradurlo con Ctrl-Alt-Del Penso sia meglio lasciarlo cosà , anche xchà se no nn funzionerà > - #407, #408 Winmodems > come lo traduciamo?? Lascerei Winmodems > - #572, #574 e altre "Instant Messaging" > come lo traduciamo?? "Messaggistica istantanea" > - da #591 a #597 il termine "News Reader" > come lo traduciamo?? "Lettore di Notizie" Buon lavoro! Roby -- Roberto Di Girolamo <robydigi91@xxxxxx>