On Thu, Jun 4, 2009 at 9:33 PM, <koki@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > In our small italian user group we have >> repeatedly tried to translate the documents, but we have realized it's >> really hard to stay synchronized using SVN. >> >> The site http://guide.haikuzone.net looks very interesting, and, >> personally, I will try to keep an updated italian section (as soon as >> they'll activate my account). >> >> SVN might be the best solution for the english version, but believe >> me, it's hard to cope with it in other languages... > > I totally agree with this assessment, which is why I started the > above-mentioned website. This was basically an experiment to see if Drupal > could be used maintain a multilingual version of the Haiku User Guide. The > problem is that I have reached a stalemate, for the two following reasons: > > 1) To the extent that I can tell, for this specific application Drupal > requires too much manual intervention, and I have my doubts if it will be > viable in the long run (as in, it is too maintenance-intensive). This is > actually tied to the second reason... Does anyone feel like researching how other online communities handle website translations? Surely, there's a fairly elegant solution out there. --mmadia