> Las notas para traducir de Debian están muy explicadas, quizá demasiado, > lo que hace que uno no sepa por dónde empezar. Además hay un par de > links que no funcionan. ¿No nos pasarías ese enlace? El de las notas para traducir. Si es documentación de Debian ya aprovechamos para hacer el bug report para que arreglen esos enlaces. Así gira el mundo Debian. > No se con que paquete comenzar, a lo mejor me pueden aconsejar algún > sitio para poder elegir algo de lo que tenga idea. No me animo a > traducir sobre programas que no conozco. Lo más fácil es elegir uno que estés usando y que no esté traducido del todo. Lo siguiente es que uno de nosotros diga un programa en esas condiciones. ¿Alguien? Yo hace tiempo que no encuentro "huecos" de traducción en el español. > pd, no se si responder los mail antes o después del texto original. Yo soy hincha a muerte del interlineado. Se me hace más fácil de seguir. Pero hoy día ... va en gustos, soporte de hardware y nivel de haraganería :). Eso sí, no mezcles. Si ponés algo arriba y al final lo del final es probable que nadie lo vea porque se pasaron a modo "cita abajo". Eduardo. » Categoría: GNU/Linux y UNIX » Archivo: //www.freelists.org/archive/debianuruguay/ » Tipo: Discusión abierta » Ranking: //www.freelists.org/wiki/freelists_listrank