markus stephany wrote: > >> I'm currently working on a lightweight application framework for > >> Delphi. I plan to include tools for creating ultilingual programs - > >> my question is this. > > WK> Though I guess, that no German developer would have Problems with > WK> that, you should allow translation of accelerators as well as > WK> prefixes, if you want to make a good job. > > but what about the end users? my job is to support them and i can > tell you, there are users that don't even know the "any" key (only > "ist egal" helps) ;-) I remember the joke: "Which key is 'any key"-:))) I mentioned this in context with the application framework for delphi, guessing this is something for developers. > WK> Widget is normally translated to Experte, so the accellerator > WK> chars are different as well. > really? i've never seen this "widget" term in any menu. i know > "wizard" but the only widgets i've ever heard about are graphical > objects in tcl/tk. I admit, I'm a bit confused right now. But what is a widget in this context, if it is not 'Experte'. Regards Wolfgang Kinner ----------- To unsubscribe from this list, send an empty e-mail message to: delphizip-request@xxxxxxxxxxxxx and put the word unsubscribe in the subject.