atw: Re: The Queen's English? - now OFF TOPIC

  • From: pfagan@xxxxxxxxxxxxxx
  • To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 24 May 2007 10:44:58 +1000 (EST)

Debbie, I just can't resist correcting you:

"charles and his fluisy openly committed adultery"

floozy or floozie

The word is used rather flippantly these days. However it appears to have
originally been a term for a prostitute. Perhaps a bit harsh for Camilla?

And Christine:

"We cow tow to people"

kowtow, kow tow or kow-tow

It's origin is Chinese. Wikipedia has a fascinating article on it. You use
the term correctly, according to it's meaning in English, which has
shifted significantly from its original meaning in traditional Chinese
culture.

Peter Fagan

**************************************************
To post a message to austechwriter, send the message to 
austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx

To subscribe to austechwriter, send a message to 
austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field.

To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with 
"unsubscribe" in the Subject field.

To search the austechwriter archives, go to 
www.freelists.org/archives/austechwriter

To contact the list administrator, send a message to 
austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx
**************************************************

Other related posts: