[zungumza] Re: Fwd: Re: Project request for Swahili (sw)

  • From: Kevin Omondi <kevochi09@xxxxxxxxx>
  • To: zungumza@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 22 Nov 2019 13:11:35 +0300

Hello All,

Thanks for the suggestions. I have created a Whats App group to help any of
us who wants any translation assistance on what they are working on. The
group is called Common Voice (SW) but it's not only limited to that, we are
open to helping out in whatever translation researches you're working on.

You may also seek help in Machine Learning (ML) and other technical
programming problems you may have difficulties in solving.

You can join and leave at your free will. You can also use or create other
communication channels.

Anyone interested can join through the link below.

https://chat.whatsapp.com/EwqyNUXrkDP9RnPzXf3N4G

Thanks

On Thu, Nov 21, 2019 at 5:21 PM ingokoll <ikollgmx@xxxxxxxxx> wrote:

Habari kwa nini tusitumie whatsapp? Mmoja aanzise kundi na kutangaza namba
yake hapa, wengine wajiunge..

Cheers, Ingo
Am 21.11.2019 um 11:13 schrieb Kevin Ochieng’ Omondi:

Hello All,

Is there a better communication media/social forum that can ease
communication? How about WhatsApp? Microsoft Teams? My team and I are
actively working on Common Voice and we have made some progress (currently
at 8% of accurate translations I believe), but sometimes we need immediate
help and emails are not the best for this.

Any leads? You can give suggestions.

Thanks

On Mon, Nov 18, 2019 at 11:52 PM Peiying Mo <pmo@xxxxxxxxxxx> wrote:

Glad to see these active exchanges. Feel free to remove myself from the
thread.

It might be easier to create a group using other social media form so it
is easy to track your conversations and add new contributors.

Have a wonderful week!
Peiying

On Mon, Nov 18, 2019 at 12:06 PM ingokoll <ikollgmx@xxxxxxxxx> wrote:

Habari Jeremiah, hamjambo wanakundi,

njia ya kawaida ya kushiriki katika wikipedia ni kutunga na/au
kusahihisha makala. Kwa jumla tuna upungufu mkubwa wa makala za Kenya. Kama
yeyote angependa kuchangia hapa, basi tushauriane kuanza wapi!

Kama mkazo wenu uko katika mambo ya intaneti na kompyuta, basi kuna kazi
ya kupitilia makala zilizopo tayari (kwa kuangalia jamii:kompyuta,
jamii:intaneti). Naona vema kama mnaweza kutambulisha msamiati wa Kilinux.

Changamoto kubwa hapo ni tuna misamiati (vocabularies) tofauti
zinazopatikana sambamba, kama vile ule kutokana na localization ya
Microsoft, ya Google, ya Kilinux ya zamani (nilitumia mwenyewe orodha
niliyohifadhi kama miaka 10 (?) iliyopita, halafu matumizi ilikuwa kawaida
bila usafinishaji. Tena kuna "Kamusi ya Kompyuta" ambayo ni kubwa,
iliyotolewa na Taasisi ya Taaluma ya Kiswahili ya Chuo Kikuu cha Dar es
Salaam ( nina nakala ya pdf, ingawa kwa kiasi kikubwa nimepata picha
ilikuwa "tamasha ya mtu mmoja" (one-man-show).

Pale tunapokuta istilahi zisizosanifishwa hali halisi, tunatumia mara
nyingi mbinu wa kutaja istilahi mbadala (alternative terminologies)  na
kuunda makala ya Redirect (maana ukitafuta -tuseme- "Panya" au "mouse"
utapelekwa "Puku"- cjui kwenu Kilinux siku hii ni jina gani).

Kama tungekaa karibu zaidi tungepanga warsha ya pamoja. Kama kwenu yuko
mtu aliye hodari kutunga filamu fupi anaweza kutumia "Wikipedia:Mwongozo"
na kufanya kuwa ama filamu au slideshow.

Menginevyo nitarudi tena Nairobi mwisho wa Desemba kwa siku chache, niko
pia mwanzo wa Januari. Kwa wale wanaopenda kukutana na kufanya mazoezi
kidogo tunaweza kutafuta siku inayofaa (najua si wakati nzuri ilhali wengi
watakuwa wamesafiri...)

Ukiwa na mawazo mengine - karibu sana kuchangia!

Ndimi wenu

Ingo - mtumiaji:Kipala


Am 18.11.2019 um 12:40 schrieb Jeremiah Rotich:

Jambo Ingo Koll,

Kama mwakilishi wa Swahilinux, tungependa kushiriki kwenye wikipedia ya
Kiswahili kwa njia yoyote ile tuwezayo.
Asante.

Jeremiah Rotich.

On Mon, Nov 18, 2019 at 1:36 PM Jeremiah Rotich <authjeremmy@xxxxxxxxx>
wrote:

Jambo nyote,

Ninaona kuwa kila kundi linafanya vyema kwenye miradi mnayoendelea nayo.
Nimeona Swali la ndugu Benson akiuliza jinsi ambavyo tunaendelea na
Swahilinux. Tuliahidi kuwa mwezi wa Desemba tutao mfumo wa uendeshaji
katika hali ya majaribio na tunatumai kuwa tutafanya hivyo. Tuliweza
kusasisha na kusanidi vyema Weblate kwenye seva zetu
https://tafsiri.swahilinux.org na tumeweka miradi tofauti ili
kuhakikisha kuwa tafsiri inaendelea vyema. Tumeweza kuchukua wadhifa wa
usimamizi wa tafsir katika lugha ya Kiswahili kwenye mfumo wa matumizi ya
Ubuntu na GNU ya FSF.
Tumeweza kutengeneza uhusioano mwema na maelewano na shirika kadhaa
ambazo tunatumai kuwa tutaweza kufanya kazi pamoja.
Ifikapo siku ya kutoa toleo hilo la majaribio tutawatangazia nyote ili
muweze kuhudhuria.
Asanteni.

Jeremiah Rotich.

On Fri, Nov 15, 2019 at 12:07 AM Ingo Koll <ikoll@xxxxxx> wrote:

Ndugu Benson,

habari?

Niko wikendi hii Nairobi. Je kuna wanachama ambao wangependa kukutana
Jumamosi sehemu za Westlands / Limuru Road na kuongea kuhusu wikipedia,
labda pia kupata maelezo  fupi kuhusu kuhariri?

Simu yangu ni +254 773 767 421 hadi Jtatu asubuhi.

Ndimi wako

Ingo (aka mtumiaji:kipala wa sw wikipedia)



Am 07.10.2019 um 06:30 schrieb Benson Muite:

Hujambo,

Nimeandika kidogo, na nimeongeza picha:

https://sw.wikipedia.org/wiki/Lodwar

Nitaendelea kuandika, na kuuliza watu hapa kuandika.

Common voice ni mradi kuchanga rekodi ya watu wanaongea na lugha yote.
Unaweza kuisoma hapa https://voice.mozilla.org/. Umeandika akili ya
kichakato (artificial intelligence) si nzuri kutafsiri wikipedia vizuri,
lakini, ikiwa mtu anataka kujua kidogo vile mtu mwingine amesema, na 
hakuna
mtu hapo anaweza kutafsiri vizuri, akili ya kichakato inaweza kumsaidia.
Mchango ya rekodi ya watu wanaongea na lugha tofauti inweza kutumia 
kujenga
akili ya kichakato ya kutafsiri.

Ndimi,

Benson
On 10/6/19 1:11 AM, Ingo Koll wrote:

Kumbe, Lodwar!

sawa umeshawaza unapenda kuandika kuhusu nini? Unajisikia unaanza tu
au ungepemda kupata kwanza mwongozo kidogo?

Jeremiah anafanya nini kwa Linux? Common voice ni kitu gani?

Kipala



Am 05.10.2019 um 18:50 schrieb Benson Muite:

Hujambo Kipala,

Sasa, iko Lodwar, lakini wengi wako Nairobi. Nitajaribu kuandika
kidogo kwa Wikipedia ya Kiswahili. Jeremiah Rotich anaendela swahili 
linux:

https://github.com/swahilinux

Kevin Omondi anaendelea common voice. Unaweza kuwaluliza ni wengapi
wanafanya kazi.

Ndimi,

Benson
On 10/5/19 7:26 PM, Ingo Koll wrote:

Habari zako Benson, hujambo.

Nimefurahi kuona barua yako. Kupata washiriki kutoka Kenya ni jambo
zuri sana, ninawakaribisha kwa mikono yote miwili.

Labda utuambie kidogo zaidi. Ukiuliza "tunaweza kushiriki" - wenzako
ni nani na wangapi ? Je mko nyote Nairobi? Mnalenga kushiriki katika
Wikipedia ya Kiswahili?

Mnaye mtu aliyewahi kutumia wikipedia, au labda pia kuandika mle?

Kimsingi wikipedia ni mradi wa kujitolea, maudhui yote ni tokeo la
watu kufungua akaunti na kuchangia. Ni vema kuwasiliana na kupanga kazi
pamoj, hasa kwa hao wanaoingia mara ya kwanza maana kutuga makala za 
kamusi
elezo ni tofauti kuliko mitandao ya kijamii au makundi ya majadiliano.

Hata hivyo: Karibu sana!

Kipala



Am 05.10.2019 um 09:26 schrieb Benson Muite:

Hujambo Bw Mandele, Bw. Mtavangu na Bw. Kipala,

Kuna watu hapa Kenya wanatakua kutumia Kiswahili mtandaoni. Tunaweza
kushiriki na nyinyi?
Orodha ya barua pepe ni:
zungumza@xxxxxxxxxxxxx

Kuitumia, tuma barua pepe kwa
zungumza-request@xxxxxxxxxxxxx
kwa mstari (subject) uandike 'subscribe'

Ndimi,
Benson Muite

-------- Forwarded Message --------
Subject: Re: Project request for Swahili (sw)
Date: Thu, 3 Oct 2019 08:19:37 -0700
From: Peiying Mo <pmo@xxxxxxxxxxx> <pmo@xxxxxxxxxxx>
To: Kevin Ochieng’ Omondi <komondi@xxxxxxxxxxxxxx>
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>
CC: Benson Muite <benson_muite@xxxxxxxxxxxxx>
<benson_muite@xxxxxxxxxxxxx>, Jeremiah Rotich <authjeremmy@xxxxxxxxx>
<authjeremmy@xxxxxxxxx>, tom denton <sdenton4@xxxxxxxxx>
<sdenton4@xxxxxxxxx>, Daniel Machanje <dmachanje@xxxxxxxxxxxxxx>
<dmachanje@xxxxxxxxxxxxxx>, michael@xxxxxxxxxxxxxxxxx

Hello Kevin,

You are officially the community manager for Swahili in Pontoon. You
can "approve" the suggestions you made in the system. The Pontoon user
guide will have the details. And I am here to help in case it doesn't make
any sense.

I hope more of you will be onboard to Pontoon. I would like to make a
mention of the "revived" Swahili community in our Localization Monthly
Report.

Thank you,
Peiying

On Thu, Oct 3, 2019 at 1:56 AM Kevin Ochieng’ Omondi <
komondi@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Hello all,

Thank you Peiying  for the clarification. Three days ago, Benson
asked some questions and I think you have addressed them well. Now on his
questions (b) and (c), my responses are as below.

b) Is a common African or East African language mailing list of
interest? This would be low volume, main aim is to identify similar
projects where collaboration can be helpful. A wiki could also serve a
similar purpose.

   - This would be of interest and as you have said "low volume," it
   can be of future help once our main objectives are met. Benson you 
can go
   ahead and create the list.

c) Kevin - will you also serve as manager role for other Swahili
projects in Pontoon? If not, might this role suite someone from 
Swahilinux,
since browser language support would be helpful.

   - Peiying has addressed the manager role, my team and I are for
   now interested in Common Voice. Anyone from Swahilinux who can help 
us in
   pushing this project, among other projects of their interest can 
volunteer
   to be Manager, my colleague Dan and I can serve as a translators in 
that
   case since we can always get contributors.
   - In case the manager role for someone in Swahilinux is going to
   be too demanding, I can therefore be manager so that we still meet our
   objectives.

I will let Swahilinux team brief us on what they have decided based
on my concerns above.

Thanks




On Thu, Oct 3, 2019 at 9:11 AM Peiying Mo <pmo@xxxxxxxxxxx> wrote:

Hello All,

I am so glad to see all these exchanges. Here is what I can answer
or comment on:
- If one is to become a manager, Pontoon only allows the setting as
one for all projects, - we call it Swahili community manager, not just 
for
one project.
- Both manager role and translator role can review and approve a
contributor's work. So we need translator role as well. Manager doesn't
have to do actual translation but translator's main function is to
translate and review other's work. Translator must be able to produce
quality work without a peer review, although peer review is highly
recommended.
- There are lots of projects within Pontoon. Beyond Common Voice, if
you are interested in any other products, let me know what they are, so 
I
can help you prioritize. Some have long release lead time. I advise you
focus on a few so you can see the release of a product versus spreading
your effort too thin.

In case it got lost in previous communication threads, here are a
few things worth going over:

Pontoon user guide:
https://mozilla-l10n.github.io/localizer-documentation/tools/pontoon/ui.html.

Roles and Responsibilities:
https://mozilla-l10n.github.io/localizer-documentation/community/l10n_community_roles.html
How to give feedback:
https://mozilla-l10n.github.io/localizer-documentation/community/l10n_feedback.html

Given there are a few of you now, it is worth thinking of developing
a glossary list so the expressions are consistent between contributors. 
If
there are established glossary (terminology) list from Microsoft or 
Apple,
feel free to borrow them. No need to reinvent the wheel.

As for different flavors of Swahili, try to stick to one. For Common
Voice, you will notice that we have one version of English, French, 
German,
Spanish and Portuguese... There are accent, different expressions for 
the
same meaning etc, but all of them have to come under one language 
umbrella.

For now, let me know, after reading the above about what a manager
is for a community, let me know who you would like to nominate as the
manager. I will enable that person, and let that person decide the 
roles of
the rest and new ones to join. The manager can set the roles of the 
rest of
the communities. You can have two managers if needed.

Let me know if you have any questions.

Cheers,
Peiying

On Mon, Sep 30, 2019 at 11:27 AM Benson Muite <
benson_muite@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

Thanks.

a) Will you be adding other (African) languages other than
Kiswahili to common voice?

b) Is a common African or East African language mailing list of
interest? This would be low volume, main aim is to identify similar
projects where collaboration can be helpful. A wiki could also serve a
similar purpose.

c) Kevin - will you also serve as manager role for other Swahili
projects in Pontoon? If not, might this role suite someone from 
Swahilinux,
since browser language support would be helpful.

Regards,

Benson
On 9/30/19 8:21 PM, Jeremiah Rotich wrote:

Thanks for the update Kevin. Since Swahilinux aims at creating the
first Swahili Based Operating System, I would wish to personally, on 
behalf
of the entire Swahilinux Community, get involved with your pontoon 
common
Swahili voice project if you'll accept my request.

On Mon, Sep 30, 2019 at 6:33 PM Kevin Ochieng’ Omondi <
komondi@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Hello All,

Thanks all for the feedback. I have been away and I think the
suggestions made here are great. Now, responding to Peiying's 
suggestions,
I already talked to my team and I can take the manager role (for 
common
voice) for sometime so that we can push the data to a point it can 
get to
the staging server.

Benson and Jeremiah; for now, my team's (I, Tom and Dan) objective
is to work solely on the Mozilla Pontoon Common Voice project. It 
already
seems that you both are already involved in very interesting 
projects, and
for sure, once my team and I are done with this, we will be more than 
glad
to contribute to your projects too.

Moving forward, after being assigned the role of the manager, I
will be able to communicate further any action points to ensure 
progress
and not just "suggestions" as Peiying says.

I wish you all the best and I hope to hear from you soon.



On Mon, Sep 23, 2019 at 9:52 PM Peiying Mo <pmo@xxxxxxxxxxx>
wrote:

Hello All,

Good to hear that you have started collaborating. I like the idea
of creating a mailing list for the community so you can communicate 
more
easily and more focused. Not sure what other communication channels 
that
are popular. Many communities use Telegram, some add us to their 
channel in
case they have questions, they can ping us.

Also, it is really important to "elect" a manager and/or
translator, otherwise, all your work are suggestions, and you won't 
see
them on staging server. Both manager and translator roles can review 
the
work of a contributor. Once review is done, it becomes official and 
can
start to be counted as finished work.

I will let you decide on that.

Thank you,
Peiying

On Mon, Sep 23, 2019 at 7:44 AM Benson Muite <
benson_muite@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

Hi Kevin,

Thanks for your reply. Currently in Lodwar. Have mostly been
looking at software translation, particular projects include:

SuperTuxKart - mostly done, but needs grammar improvements (
https://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/)

Deepin Desktop - just starting, (
https://www.transifex.com/linuxdeepin/deepin-desktop-environment/
)

Firefox for Android (though Kiswahili seems to have now
disappeared -
https://pontoon.mozilla.org/contributors/xHMAhiELtOSU8mgRyq5aFWHCvMI/)


Also have interests in open shared corpora for training
statistical and machine learning translation systems.

Regards,

Benson
On 9/23/19 5:22 PM, Kevin Ochieng’ Omondi wrote:

Hello Benson,

Thanks for reaching out. We had a meeting last week with my team
and Authur as well. I was nice to hear what he was working on and 
we'll set
a meeting with him since he's also here in Nairobi so that we can 
get to
know more. We are working on building the common voice dataset 
which is
already on Pontoon.

Maybe you can do a small briefing on what you're working on or
we can invite you on our next call for a quick chat.

Thanks


On Mon, Sep 23, 2019 at 6:11 AM Benson Muite <
benson_muite@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

Hi Kevin,

Thanks for your message. Sorry, was not available last week. Do
you have a summary? Have you decided on a way forward? Might it be 
worth
setting up a general Swahili translation mailing list that could
incorporate translators from other countries as well?

Regards,

Benson
On 9/10/19 5:48 PM, Kevin Ochieng’ Omondi wrote:

Hello Benson,

I responded to the email by Peiying last week. My team (Dr.
Tom, Dan)
all copied, and I, are interested in working on localizing
Common voice in Swahili. We had a hangout meeting today and we 
suggested
based on your concerns, that it would be good to invite you and 
any other
person reading this email to our hangout meeting next week. This 
is to find
out what the contributors have done so far and from that we can 
discuss the
way forward.

Kindly let us know your availability. Our hangout meeting for
next week is scheduled on Tuesday 17th 07:00 - 08:00 East African 
Time
(EAT).

Thanks

--
*Kind Regards.*

*OMONDI KEVIN OCHIENG'*
*TEACHING FELLOW, INFORMATICS AND COMPUTER SCIENCE*



*FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY STRATHMORE UNIVERSITY PO Box
59857-00200, Nairobi, Kenya. Email: **komondi@xxxxxxxxxxxxxx
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>**, kevochi09@xxxxxxxxx
<kevochi09@xxxxxxxxx>*
*Mobile: +254 713 049852*

*Note: *All emails sent from Strathmore University are subject
to Strathmore’s Email Terms & Conditions. Please click here
<http://www.strathmore.edu/en/email-policy> to read the policy.

"Visit our Facebook
<https://www.facebook.com/StrathmoreUniversity>Page and Twitter
<https://twitter.com/StrathU>Account".



--
*Kind Regards.*

*OMONDI KEVIN OCHIENG'*
*TEACHING FELLOW, INFORMATICS AND COMPUTER SCIENCE*



*FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY STRATHMORE UNIVERSITY PO Box
59857-00200, Nairobi, Kenya. Email: **komondi@xxxxxxxxxxxxxx
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>**, kevochi09@xxxxxxxxx
<kevochi09@xxxxxxxxx>*
*Mobile: +254 713 049852*

*Note: *All emails sent from Strathmore University are subject
to Strathmore’s Email Terms & Conditions. Please click here
<http://www.strathmore.edu/en/email-policy> to read the policy.

"Visit our Facebook
<https://www.facebook.com/StrathmoreUniversity>Page and Twitter
<https://twitter.com/StrathU>Account".



--
*Kind Regards.*

*OMONDI KEVIN OCHIENG'*
*TEACHING FELLOW, INFORMATICS AND COMPUTER SCIENCE*



*FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY STRATHMORE UNIVERSITY PO Box
59857-00200, Nairobi, Kenya. Email: **komondi@xxxxxxxxxxxxxx
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>**, kevochi09@xxxxxxxxx
<kevochi09@xxxxxxxxx>*
*Mobile: +254 713 049852*

*Note: *All emails sent from Strathmore University are subject to
Strathmore’s Email Terms & Conditions. Please click here
<http://www.strathmore.edu/en/email-policy> to read the policy.

"Visit our Facebook
<https://www.facebook.com/StrathmoreUniversity>Page and Twitter
<https://twitter.com/StrathU>Account".



--
*Kind Regards.*

*OMONDI KEVIN OCHIENG'*
*TEACHING FELLOW, INFORMATICS AND COMPUTER SCIENCE*



*FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY STRATHMORE UNIVERSITY PO Box
59857-00200, Nairobi, Kenya. Email: **komondi@xxxxxxxxxxxxxx
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>**, kevochi09@xxxxxxxxx
<kevochi09@xxxxxxxxx>*
*Mobile: +254 713 049852*

*Note: *All emails sent from Strathmore University are subject to
Strathmore’s Email Terms & Conditions. Please click here
<http://www.strathmore.edu/en/email-policy> to read the policy.

"Visit our Facebook <https://www.facebook.com/StrathmoreUniversity>Page
and Twitter <https://twitter.com/StrathU>Account".



<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
 Virenfrei.
wwwavast.com
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
<#m_2671576363907190028_m_6946173981167516769_m_5071829305556085171_m_4340684084809305532_m_6211172712400418332_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>



--
*Kind Regards.*

*OMONDI KEVIN OCHIENG'*
*TEACHING FELLOW, INFORMATICS AND COMPUTER SCIENCE*



*FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY STRATHMORE UNIVERSITY PO Box
59857-00200, Nairobi, Kenya. Email: **komondi@xxxxxxxxxxxxxx
<komondi@xxxxxxxxxxxxxx>**, kevochi09@xxxxxxxxx <kevochi09@xxxxxxxxx>*
*Mobile: +254 713 049852*

*Note: *All emails sent from Strathmore University are subject to
Strathmore’s Email Terms & Conditions. Please click here
<http://www.strathmore.edu/en/email-policy> to read the policy.

"Visit our Facebook <https://www.facebook.com/StrathmoreUniversity>Page
and Twitter <https://twitter.com/StrathU>Account".



-- 
----

Kind Regards,

Omondi Kevin
---------------------------------------------

Other related posts: