[ubuntu-l10n-it] Re: Pacchetto pidgin-libnotify da revisionare

  • From: Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 04 Apr 2009 11:41:28 +0200

Il giorno sab, 04/04/2009 alle 11.17 +0200, derma amred ha scritto:


> Jaunty non è Intrepid... infatti specificai che la versione da me
> adoperata (e controllata) era la 2.5.5 e non la 2.6.0 (ovvero quella
> che sarà in Jaunty)...

Peccato che in Jaunty ci sarà la 2.5.5:

https://launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/pidgin

e in Intrepid c'è la 2.5.2:

https://launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/pidgin

>  ieri da Launchpad scaricai la versione 2.6.0 per Intrepid e "Buddy" è
> ancora trad con "Contatto"... dunque...!!!!... boh!

Il thread di questo messaggio, anche se non c'è scritto nell'oggetto,
era comunque la correzione di una traduzione fatta su Jaunty, non Hardy
o Intrepid.

Se da Launchpad scarichi Pidgin dal PPA di qualcuno e usi una versione
diversa da quella che predefinita della distribuzione, noi non ci
possiamo fare nulla.

Le traduzioni dei pacchetti da un PPA o da non so dove, sono quelle
prese direttamente da Pidgin, che sono leggermente diverse da quelle di
Ubuntu perché più e più volte si è cercato di uniformare e correggere
quella traduzione.

> Se quelli di Pidgin hanno scelto termini differenti per definire la
> medesima "cosa", mica bisogna andargli appresso, eh!... sennò tanto
> vale trad con Google Translate!!!

Qualcuno l'ha già usato e se ne sono anche visti i risultati...


> Ribadisco il concetto espresso sopra... se qualcuno "sbaglia",
> andargli appresso non è una " buona giustificazione"... il "problema"
> è che non tutti sanno poi modificare il file della lingua di un
> programma e dunque si troveranno con "Conoscente" anziché un più
> "neutro" "Contatto".

Se i programmatori sbagliano non è affatto sbagliato andare a chiedere
di modificare un errore o discutere con loro cosa sarebbe meglio usare o
a cosa uniformarsi. Mica bisogna scagliarsi contro i programmatori... se
ne discute. E anzi, sarebbe assai corretto farlo ogni volta che si trova
qualche cosa che non va...

Dato che ci sono, anche se è off-topic: se vuoi contribuire alle
traduzione, c'è un metodo di lavoro descritto qui:

http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione

Sarebbe il caso di seguirlo.

-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>

Other related posts: