[sys-func] Re: Word: Special issues on the nominal group

  • From: "Yaegan Doran" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> ("Yaegan.Doran")
  • To: "sys-func@xxxxxxxxxxxxx" <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 18 Jun 2022 04:46:29 +0000

It's pretty common in languages across the world for relationals or some 
subtypes of relational to not have a Process, which is the case in 
Pitjantjatjara (correct me if I'm wrong though David). For example taking some 
languages from the special issues, it's also the case in Sundanese, Tagalog and 
British Sign Language. The 'was' arises purely from the translation to English.


________________________________
From: sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx <sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx> on behalf 
of Shoshana Dreyfus <shooshi@xxxxxxxxxx>
Sent: Saturday, June 18, 2022 2:19 pm
To: sys-func@xxxxxxxxxxxxx <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [sys-func] Re: Word: Special issues on the nominal group


CAUTION:This email originated from outside of the organisation. Do not click 
links or open attachments unless you recognise the sender and know the content 
is safe.

so which bit is “was”?


From: <sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx> on behalf of David Rose 
<dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx>
Reply to: "sys-func@xxxxxxxxxxxxx" <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Friday, 17 June 2022 at 8:40 pm
To: "sys-func@xxxxxxxxxxxxx" <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [sys-func] Re: Word: Special issues on the nominal group

In many Australian languages, the nominal group inflection may be repeated on 
each element in the group... makes it clear what’s in the group. Like this 
verbless attributive clause in Kayardid (Gulf of Carpentaria), so we can tell 
what’s Carrier and what’s Attribute.

wamgiid
-a
barrngka
-a
niwan
-ji
nal
-i
one
abs
waterlily
abs
3s.poss
loc
head
loc
Carrier


Attribute



Deictic

Thing

Deictic

Thing

A waterlily was on his head

David

From: sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx <sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx> on behalf 
of Shoshana Dreyfus <shooshi@xxxxxxxxxx>
Date: Friday, 17 June 2022 at 5:44 pm
To: sys-func@xxxxxxxxxxxxx <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [sys-func] Re: Word: Special issues on the nominal group
I'd love to do it on Hebrew – in another life perhaps….but just out of interest:

The quick brown fox jumped over the lazy dog translates as (reading from left 
to right):

השיעל החום המהר קפץ מעל הכלב העצלן

And translated exactly as:

The fox the brown the quick jumped from on the dog the lazy

So all premodification is listed after the Thing with “the” in front of it!

From: <sys-func-bounce@xxxxxxxxxxxxx> on behalf of Yaegan Doran 
<dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx>
Reply to: "sys-func@xxxxxxxxxxxxx" <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Friday, 17 June 2022 at 1:34 pm
To: SYSFLING <SYSFLING@xxxxxxxxxxxxxx>, "asflanet@xxxxxxxxxxxxx" 
<asflanet@xxxxxxxxxxxxx>, sys-func <sys-func@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [sys-func] Word: Special issues on the nominal group

Hi all,

Just an announcement that the fourth and final issue in a series published by 
Word on: The Grammar of Nominal Groups: Systemic Functional Linguistics 
Perspectives has just been published:

https://www.tandfonline.com/toc/rwrd20/68/2?nav=tocList<https://aus01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.tandfonline.com%2Ftoc%2Frwrd20%2F68%2F2%3Fnav%3DtocList&data=05%7C01%7Cyaegan.doran%40acu.edu.au%7Cf9d40a2866a44d10b88108da50e1c293%7C429af009f196448fae7958c212a0f2ce%7C0%7C0%7C637911227858647835%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=5B3FqKGYLfePpSLAXoIlNk3lmgd0Q51%2FA6p5hCW8a6A%3D&reserved=0>

This series, edited by J.R. Martin, Dongbing Zhang and myself, has brought 
together scholar from across the world to describe nominal groups using SFL in 
13 languages. In doing so, a number of descriptive and theoretical issues have 
been pushed by the various authors, and the breadth of SFL language description 
has been significantly increased. The papers are consistently fantastic, in my 
opinion! Thanks to the authors for all their excellent work. And big thanks as 
well to Jonathan Webster and Peggy Tse for giving us the opportunity and 
supporting us along the way.

If you are interested in language description or applications of SFL in 
languages other than English, I thoroughly encourage you to have a read – and 
to think about doing some work on a language of your own! If you don’t have 
access, you can contact the authors who I’m sure will be happy to pass on a 
copy.

The full list of papers are:

Special issue 1 – Word 67.3 2021

[1] Martin, Doran and Zhang – Nominal group grammar: System and structure.

[2] Mwinlaaru – deixis in the Dagaare nominal group: Syntagmatic and 
paradigmatic perspectives

[3] Wang – Nominal group system and structure in Lhasa Tibetan

[4] Zhang – The nominal group in Khorchin Mongolian: A Systemic Functional 
perspective

[5] Matin and Shin – Korean nominal groups: System and structure.

Special issue 2a: Word 67.4 2021

[6] Stosic – Serbian nominal groups: System and structure

[7] Figueredo – The nominal group in Brazilian Portuguese

[8] Cummings – Interpreting the Old English nominal group from a parsed corpus

Special issue 2b: Word 68.1 2022

[9] Porter and Land – The Ancient Greek nominal group, with attention to the 
Greek New Testament

[10] Rose – Nominal groups in Pitjantjatjara

Special issue 3: Word 68.2 2022

[11] Rudge – The nominal group in British Sign Language: A preliminary 
description.

[12] Hao and Wang – Chinese nominal groups: The metaphorical realisation of 
figures.

[13] Doran and Bangga – Sundanese nominal groups: Meaning in text

[14] Martin and Cruz – Re/construing our world: An ecolinguistic perspective on 
Tagalog nominal group resources


Yaegan

Y. J. DORAN
AUSTRALIAN CATHOLIC UNIVERSITY

Other related posts: