Thanks Troy! I'm going to try to include all the options on my poster just for that reason! :) Kate, that is actually where this is stemming from as she used vocabulary for levels that our students don't understand or associate with other levels. On Fri, Feb 20, 2015 at 8:58 AM, Kate FriendlyJones < kate.friendlyjones@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > Yesterday I heard Leela say, "colegio", for Junior college in her > presentation for OHSU. I think the issue is that Junior College does not > really exist. Also I think another aspect you could include on the poster > is privada, religiosa, publica. > > Thanks, > > Kate > > On Fri, Feb 20, 2015 at 8:36 AM, Tess Siemer <tess.siemer@xxxxxxxxxxxxx> > wrote: > >> Hi all, >> >> I'm trying to clarify educational levels and their names in Spanish for >> my students and would like to make a poster. The terms I´m used to don´t >> seem to resonate with my mostly Mexican Spanish speaking students. Can you >> weigh in on whether this is correct / needs modifications or additions, >> please? >> >> Thanks!! :) >> Tess >> >> preescolar >> escuela primaria / escuela básica >> escuela intermedia - >> escuela secundaria - colegio >> (junior college?) >> universidad >> > > > > -- > Kate Friendly-Mares > Spanish Teacher > Crater Academy of Health & Public Service > kate.friendlyjones@xxxxxxxxxxxxx >