Re: [nvda-translations] Update and release of a new version of addon called poeditMadeEasy.

  • From: "DINAKAR T.D." <td.dinkar@xxxxxxxxx>
  • To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 24 Jul 2014 14:21:46 +0530

Thanks.


On 23/07/2014, Him Prasad Gautam <drishtibachak@xxxxxxxxx> wrote:
> hi,
> Thanks for the comment.
> I did not wanted disturb the already used feature.
> The beep was there.
> Many of our friends are familiar with it.
> I just made different tones for identification of message category
> instead a same beep.
> The announcement of single and double star is the next way of
> indication instead saying the word fuzzy, untranslated, error etc.
> I am not sure when it will be included in core nvda,
> definitely it will be a part of nvda. Addon is just for testing.
> I am adding some more features after this release too. The new options
> are under test by myself. Hopefully it may be available soon.
> I am thinking to shorten the messages at the time of merge with core nvda.
> As far as it will be possible, the already used phrases in main nvda
> will be used so that there may be less work for translators.
>
> Right now, For translation, as in this addon, I have provided the
> nvda.po file under 'en' language inside locale folder.
> Please do:
> 1. go to user/appdata/roming/nvda/addon/poeditMadeEasy/locale folder.
> 2. rename the en folder as ta.
> 3. now, Inside ta/lc_message, the nvda.po will be available.
> 4. Plese translate it.
> 5. For help file, just rename en as ta under doc foldr, translate the
> readme.md file.
> 6. Same case for manifest file too.
> In brief, rename en as ta;
> I myself had done for Hindi and Nepali.
>
>
> On 7/23/14, DINAKAR T.D. <td.dinkar@xxxxxxxxx> wrote:
>> Hi,
>>
>> I tested the poeditMadeEasy add-on and it is working fine. It's really
>> a good work done by you.
>>
>> I would like to make the following suggestions:
>>
>> 1. ctrl+shift+d command is not required, as the command nvda+end is
>> already there to read the status line.
>>
>> 2. Instead of the beeps to denote whether a string is fuzzy,
>> untranslated or containing errors, a text message such as "fuzzy",
>> "untranslated" or "contains error" can be read out.
>>
>> Will this add-on become part of the core NVDA in version 2014.3 itself?
>>
>> When will be the files available for translation?
>>
>> Thanks,
>>
>>
>> DINAKAR
>>
>>
>>
>> On 22/07/2014, Him Prasad Gautam <drishtibachak@xxxxxxxxx> wrote:
>>> Hi list,
>>> A new version of poeditMadeEasy addons is released as version 1.0dev.
>>> added features:
>>> 1. special indication of violation of translation rule (errorful
>>> messages).
>>> 2. Reporting the possible cause of error in translation (if prevailed).
>>> 3. Reporting of status of messages.
>>> 4. selection of pitch of beep tone to sharp or mild.
>>> 5. Auto detection of missing of paragraph in translation in multiple
>>> paragraph message.
>>>
>>> In free time; off the beep by control+shift+p, navigate your all
>>> messages of translation, if nvda error sound is played, that
>>> translation may have an an error!
>>> press control+shift+e, know what error you had made! perhaps you may
>>> get few yet not in your knowledge! I detected five...
>>> Use and express your experience!
>>>
>>> add-on download link:
>>>
>>> https://www.dropbox.com/s/2qlpal7v7it87yj/poeditMadeEasy-1.0dev.nvda-addon
>>>
>>> Source repository:
>>> https://github.com/dhankuta/poeditMadeEasy.git
>>>
>>> Him Prasad Gautam
>>> Nepali maintainer of nvda.
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Him Prasad Gautam
>>> Kathmandu, Nepal
>>>
>>>
>>
>>
>
>
> --
> Him Prasad Gautam
> Kathmandu, Nepal
>
>

Other related posts: