commit/placeMarkers: 2 new changesets

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: commits+int+220+6085746285340533186@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 25 Mar 2018 09:56:23 +0000 (UTC)

2 new commits in placeMarkers:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/96b051daf71c/
Changeset:   96b051daf71c
Branch:      None
User:        norrumar
Date:        2018-03-25 09:28:17+00:00
Summary:     Merge branch 'stable'

Affected #:  5 files

diff --git a/addon/doc/hr/readme.md b/addon/doc/hr/readme.md
new file mode 100644
index 0000000..e5433bf
--- /dev/null
+++ b/addon/doc/hr/readme.md
@@ -0,0 +1,109 @@
+# mjesne oznake / placemarkerss #
+
+* Autori: Noelia, Chris.
+* preuzmi [stabilnu inačicu][1]
+* preuzmi [razvojnu inačicu][2]
+
+Ovaj dodatak se koristi za pretraživanje i čuvanje zabilješki na web
+stranicama i dokumentima u NVDA modu pretraživanja. Možete pretraživati i
+višelinijski, dodatak će se prilagoditi. Naziv zabilješke koju sačuvate
+zasnovan je na naslovu i adresi stranice/dokumenta. 
+
+## Tipkovne prečice:  ##
+
+*      control+shift+NVDA+f: Otvara dijaloški okvir s uređivačkim poljem koje
+  prikazuje posljednju spremljenu pretragu; u tom dijaloškom okviru također
+  možete odabrati prethodno spremljene pretrage ili ukloniti odabrani
+  niz. Možete odabrati hoće li se tekst sadržan u uređivačkom polju dodati
+  među sačuvane tekstove. Konačno, odaberite akciju iz sljedeće grupe radio
+  gumbića (između Traži sljedeće, Traži prethodno ili Ne traži), te
+  definirajte hoće li NVDA biti osjetljiv na velika i mala slova tijekom
+  pretrage. Kada pritisnete u redu, NVDA će tražiti taj niz.
+*      control+shift+NVDA+k: Sprema trenutnu poziciju kao zabilješku. Ako 
želite
+  dodijeliti ime toj zabilješki, odaberite neki tekst prije spremanja. 
+*      control+shift+NVDA+delete: briše zabilješku u skladu s njenom pozicijom.
+*      NVDA+k: pomiče na sljedeću zabilješku.
+*      shift+NVDA+k: pomiče na prethodnu zabilješku.
+*      control+shift+A: Kopira ime datoteke u kojoj će se čuvati podaci mjesne
+  oznake u međuspremnik, bez ekstenzije.
+*      alt+NVDA+k: Otvara dijaloški okvir zabilješki za taj dokument. Možete
+  pisati napomenu za svaku zabilješku; pritisnite Spremi napomenu da biste
+  spremili promjene. Pritiskom na U redu možete se vratiti na odabranu
+  poziciju.
+
+
+## Podizbornik Mjesne oznake (NVDA+N)  ##
+
+Korištenjem podizbornika Mjesne oznake u izborniku postavki NVDA, možete
+pristupiti: 
+
+*      Mapi posebnih pretraga: otvara mapu prethodno spremljenih posebnih
+  pretraživanja.
+*      Mapi zabilješki: otvara mapu spremljenih zabilješki.
+*      Kopiraj mapu mjesnih oznaka: Možete sačuvati kopiju mape zabilješki.
+*      Vrati mjesne oznake: Možete vratiti zabilješke iz mape prethodno
+  spremljenih zabilješki.
+
+Napomena: Pozicija zabilješke bazirana je na broju znakova; nadalje, u
+dinamičkim stranicama, bolje je koristiti posebnu pretragu, ne zabilješke.
+
+
+## Promjene u inačici 8.0 ##
+*      Izmijenjen način odabira naslova zabilješki, što rješava problem sa 
nekim
+  aplikacijama kao što je ePUB reader.
+*      Dodan dijaloški okvir Napomene za dodavanje komentara spremljenim
+  zabilješkama i pomak na odabranu poziciju.
+
+## Promjene u inačici 7.0 ##
+*      Dijaloški okvir za spremanje niza teksta za posebnu pretragu je
+  uklonjen. Ta funkcija sada je uključena u dijaloški okvir Posebno
+  pretraživanje, koji je ponovno dizajniran kako bi omogućio različite
+  akcije dok pritisnete gumb U redu.
+*      Vizualni prikaz dijaloških okvira je poboljšan, pridržavajući se izgleda
+  dijaloških okvira u NVDA. 
+*      Naredbe Traži sljedeće i Traži prethodno sada će ispravno izvršavati
+  pretragu s osjetljivošću na velika i mala slova.
+*      Zahtijeva NVDA inačicu 2016.4 ili noviju.
+*      Sada možete dodati geste za otvaranje dijaloških okvira Kopiraj i Vrati
+  mjesne oznake.
+*      NVDA će prikazati poruku kako bi obavijestio da su mjesne oznake 
kopirane
+  ili premještene.
+
+## Promjene u 6.0 ##
+* Kada značajke dodatka nisu upotrebljive, geste su poslane u odgovarajuću
+  aplikaciju.
+
+## Promjene u 5.0 ##
+* Dodana pretraga s osjetljivošću na velika i mala slova.
+* Uklonjena opcija za otvaranje dokumentacije iz izbornika Mjesne oznake.
+* Prečice koje se lakše pamte.
+
+## Promjene u inačici 4.0 ##
+* Promijenjen način definiranja naslova zabilješki, što rješava problem u
+  dodatku EPUBREADER za Firefox.
+* Pomoć za ovaj dodatak dostupna je u Upravitelju dodacima.
+
+## Promjene u inačici 3.1 ##
+* Ažurirani prijevodi i novi jezik.
+* Pozicija zabilješke više se ne izgovara u čitanju dokumenta.
+
+## Promjene u inačici 3.0 ##
+* Dodana podrška za čitanje dokumenta.
+
+## Promjene u inačici 2.0 ##
+* Dodane opcije za spremanje i brisanje različitih pretraga za svaku
+  datoteku.
+* Omogućen rad s nelatiničnim znakovima.
+* Omogućena promjena prečica korištenjem dijaloškog okvira za ulazne geste.
+
+## Promjene u inačici 1.0 ##
+* Prva verzija.
+* Prevedeno na: brazilski portugalski, farsi, finski, francuski, galicijski,
+  njemački, talijanski, japanski, korejski, nepalski, portugalski,
+  španjolski, slovački, slovenski, tamilski.
+
+[[!tag dev stable]]
+
+[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=pm
+
+[2]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=pm-dev

diff --git a/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
index 03bc546..d2a94d4 100644
--- a/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDREss>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:13+0100\n"
-"Last-Translator: Adriani Botez <adriani.botez@xxxxxxxxx>\n"
+"Last-Translator: Robert Hänggi, <aarjay.robert@xxxxxxxxx\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: de\n"
+"Language: de_CH\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

diff --git a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
index 106d6dd..99a614f 100644
--- a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:01-0800\n"
-"Last-Translator:  <oaron@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: oaron@xxxxxxx\n"
 "Language-Team: HU <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
@@ -29,20 +29,119 @@ msgstr ""
 msgid "Install or update add-on"
 msgstr "A kiegészítő telepítése vagy eltávolítása"
 
-#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
-#, python-format
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr "A szöveg \"%s\" nem található"
-
-#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
-msgid "Find Error"
-msgstr "Találati hiba"
-
 #. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
 #, python-format
 msgid "%s copied to clipboard"
 msgstr "%s a vágólapra másolva"
 
+#. Translators: The title of the Specific Search dialog.
+msgid "Specific search"
+msgstr "Részletes keresés"
+
+#. Translators: The label of a combo box in the Specific Search dialog.
+msgid "Sa&ved texts"
+msgstr "Mentett &szövegek"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Remove from history"
+msgstr "Eltávolítás az előzményekből"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Specific Search dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "A keresett szöveg:"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Add to history"
+msgstr "Hozzáadás az előzményekhez"
+
+#. Translators: Label for a set of radio buttons in the Specific search dialog.
+msgid "Action on s&earch"
+msgstr "&Műveletválasztás:"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &next"
+msgstr "&Következő Keresése"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &previous"
+msgstr "&Előző keresése"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "&Don't search"
+msgstr "Ne keresse"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been copied.
+msgid "Place markers copied"
+msgstr "Helyjelzők másolva"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "A mappa nem másolható"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Másolási hiba"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been restored.
+msgid "Place markers restored"
+msgstr "Helyjelzők visszaállítva"
+
+#. Translators: The title of the Notes dialog.
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
+
+#. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Könyvjelzők"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
+msgid "Not&e:"
+msgstr "&Jegyzet"
+
+#. Translators: The label for a button in the Notes dialog.
+msgid "&Save note"
+msgstr "Jegyzet &mentése"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy place markers"
+msgstr "Helyjelzők másolása"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when copying place markers.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Mappaválasztás"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore place markers"
+msgstr "Helyjelzők visszaállítása"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when restoring place markers.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Mappaválasztás"
+
 #. Translators: the name of addon submenu.
 msgid "P&lace markers"
 msgstr "&helyjelzők"
@@ -83,43 +182,23 @@ msgstr "helyjelzők &visszaállítása"
 msgid "Restore previously saved place markers"
 msgstr "&Régebbi helyjelzők visszaállítása"
 
-#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
-msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a mappát, ahova megtörténjen az elmentett helyjelzők másolása"
-
-#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Folder not copied"
-msgstr "A mappa nem másolható"
-
-#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Másolási hiba"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the specific search folder."
+msgstr "Megnyitja a speciális keresések mappáját"
 
-#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
-msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a mappát, ahonnan vissza szeretné állítani a helyjelzőket"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Opens the bookmarks folder."
+msgstr "Megnyitja a könyvjelzők mappáját"
 
-#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
-msgid ""
-"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
-"from the previous saved searches"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
 msgstr ""
-"Gépelje be azt a szöveget amit el szeretne menteni, vagy törölje ki azt a "
-"szövegrészt amit el szeretne távolítani az eddigi keresések közül"
-
-#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
-msgid "Save text for specific search"
-msgstr "Szöveg elmentése speciális keresésként"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
-msgid "Saves a text string for a specific search."
-msgstr "Elment egy szöveget speciális keresésként."
-
-#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
-msgid "File for specific search not found"
-msgstr "A speciális keresések fájlja nem található"
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr ""
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid ""
@@ -128,14 +207,18 @@ msgstr ""
 "Megkeres egy adott szöveget a kurzor pozíciójától kezdve a megnyitott "
 "dokumentumban."
 
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
+msgstr "A dokumentumhoz tartozó jegyzetek megtekintése"
+
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"
 msgstr "A könyvjelző nem menthető"
 
-#. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
-msgid "This position was already saved"
-msgstr "Ez a pozíció már el lett mentve"
-
 #. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
 #, python-format
 msgid "Saved position at character %d"
@@ -149,10 +232,7 @@ msgstr "A könyvjelző nem menthető"
 msgid "Saves the current position as a bookmark."
 msgstr "Elmenti az aktuális pozíciót könyvjelzőként."
 
-#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
-msgid "No bookmarks"
-msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
-
+#. Translators: Message presented when a bookmark can't be deleted.
 msgid "Bookmark cannot be deleted"
 msgstr "A könyvjelző nem törölhető"
 
@@ -176,8 +256,8 @@ msgstr "Törli az aktuális könyvjelzőt."
 msgid "No bookmarks found"
 msgstr "Nem található könyvjelző"
 
-#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
-msgid "Cannot find any bookmark"
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmarks.
+msgid "Cannot find any bookmarks"
 msgstr "Nem található könyvjelző"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is selected.
@@ -213,47 +293,6 @@ msgstr "A helyjelző fájlneve a vágólapra másolva"
 msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
 msgstr "Az aktuális helyjelző fájlnevét a vágólapra másolja."
 
-#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
-msgid "Specific Search"
-msgstr "Különleges kereső"
-
-#. Translators: This is the label for a textfield in the
-#. specific search settings dialog.
-msgid "&Text to search:"
-msgstr "A keresett szöveg:"
-
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
-msgid "&Saved texts:"
-msgstr "&Szöveg elmentése:"
-
-#. Translators: A combo box to choose a saved text.
-msgid "Saved texts to search:"
-msgstr "Keresés az elmentett szövegekben:"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search down"
-msgstr "Keresés lefelé"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search up"
-msgstr "Keresés felfelé"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
-msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "&Művelet választás:"
-
-#. Translators: A combo box to choose an action.
-msgid "Select an action to perform:"
-msgstr "Válassza ki a végrehajtani kívánt műveletet:"
-
-#. Translators: An option in specific search to perform case-sensitive search, 
copied from core.
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Nagybetű&érzékeny"
-
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"

diff --git a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
index 6f48aaa..514c9ea 100644
--- a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: placeMarkers-1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 09:02-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simone Dal Maso <simone.dalmaso@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chris <llajta2012@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 #. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Cartella Segnaposti"
+msgstr "Segnaposti"
 
 #. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
 msgid "Not&e:"
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nessun Segnaposto;"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle note per un documento specifico."
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"

diff --git a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
index 1b2371e..3087fee 100644
--- a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 09:11-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:05+0300\n"
 "Last-Translator: Çağrı Doğan <cagrid@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: tr <cagrid@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../../globalPlugins\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Yerimleri için kullanılan dosya adını panoya 
kopyalar"
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
-msgstr "Yerim&leri"
+msgstr "Yerimleri"
 
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager


https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/d8fd428fa49d/
Changeset:   d8fd428fa49d
Branch:      master
User:        norrumar
Date:        2018-03-25 09:55:46+00:00
Summary:     Sort positions in script to select the previous bookmark

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py 
b/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
index 71fea7b..9dae086 100644
--- a/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
+++ b/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
@@ -809,6 +809,7 @@ class GlobalPlugin(globalPluginHandler.GlobalPlugin):
                        return
                start.setEndPoint(end, "endToStart")
                count = len(start.text)
+               positions.sort()
                positions.reverse()
                for pos in positions:
                        if pos < count:

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: