2 new commits in placeMarkers:
https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/96b051daf71c/
Changeset: 96b051daf71c
Branch: None
User: norrumar
Date: 2018-03-25 09:28:17+00:00
Summary: Merge branch 'stable'
Affected #: 5 files
diff --git a/addon/doc/hr/readme.md b/addon/doc/hr/readme.md
new file mode 100644
index 0000000..e5433bf
--- /dev/null
+++ b/addon/doc/hr/readme.md
@@ -0,0 +1,109 @@
+# mjesne oznake / placemarkerss #
+
+* Autori: Noelia, Chris.
+* preuzmi [stabilnu inačicu][1]
+* preuzmi [razvojnu inačicu][2]
+
+Ovaj dodatak se koristi za pretraživanje i čuvanje zabilješki na web
+stranicama i dokumentima u NVDA modu pretraživanja. Možete pretraživati i
+višelinijski, dodatak će se prilagoditi. Naziv zabilješke koju sačuvate
+zasnovan je na naslovu i adresi stranice/dokumenta.
+
+## Tipkovne prečice: ##
+
+* control+shift+NVDA+f: Otvara dijaloški okvir s uređivačkim poljem koje
+ prikazuje posljednju spremljenu pretragu; u tom dijaloškom okviru također
+ možete odabrati prethodno spremljene pretrage ili ukloniti odabrani
+ niz. Možete odabrati hoće li se tekst sadržan u uređivačkom polju dodati
+ među sačuvane tekstove. Konačno, odaberite akciju iz sljedeće grupe radio
+ gumbića (između Traži sljedeće, Traži prethodno ili Ne traži), te
+ definirajte hoće li NVDA biti osjetljiv na velika i mala slova tijekom
+ pretrage. Kada pritisnete u redu, NVDA će tražiti taj niz.
+* control+shift+NVDA+k: Sprema trenutnu poziciju kao zabilješku. Ako
želite
+ dodijeliti ime toj zabilješki, odaberite neki tekst prije spremanja.
+* control+shift+NVDA+delete: briše zabilješku u skladu s njenom pozicijom.
+* NVDA+k: pomiče na sljedeću zabilješku.
+* shift+NVDA+k: pomiče na prethodnu zabilješku.
+* control+shift+A: Kopira ime datoteke u kojoj će se čuvati podaci mjesne
+ oznake u međuspremnik, bez ekstenzije.
+* alt+NVDA+k: Otvara dijaloški okvir zabilješki za taj dokument. Možete
+ pisati napomenu za svaku zabilješku; pritisnite Spremi napomenu da biste
+ spremili promjene. Pritiskom na U redu možete se vratiti na odabranu
+ poziciju.
+
+
+## Podizbornik Mjesne oznake (NVDA+N) ##
+
+Korištenjem podizbornika Mjesne oznake u izborniku postavki NVDA, možete
+pristupiti:
+
+* Mapi posebnih pretraga: otvara mapu prethodno spremljenih posebnih
+ pretraživanja.
+* Mapi zabilješki: otvara mapu spremljenih zabilješki.
+* Kopiraj mapu mjesnih oznaka: Možete sačuvati kopiju mape zabilješki.
+* Vrati mjesne oznake: Možete vratiti zabilješke iz mape prethodno
+ spremljenih zabilješki.
+
+Napomena: Pozicija zabilješke bazirana je na broju znakova; nadalje, u
+dinamičkim stranicama, bolje je koristiti posebnu pretragu, ne zabilješke.
+
+
+## Promjene u inačici 8.0 ##
+* Izmijenjen način odabira naslova zabilješki, što rješava problem sa
nekim
+ aplikacijama kao što je ePUB reader.
+* Dodan dijaloški okvir Napomene za dodavanje komentara spremljenim
+ zabilješkama i pomak na odabranu poziciju.
+
+## Promjene u inačici 7.0 ##
+* Dijaloški okvir za spremanje niza teksta za posebnu pretragu je
+ uklonjen. Ta funkcija sada je uključena u dijaloški okvir Posebno
+ pretraživanje, koji je ponovno dizajniran kako bi omogućio različite
+ akcije dok pritisnete gumb U redu.
+* Vizualni prikaz dijaloških okvira je poboljšan, pridržavajući se izgleda
+ dijaloških okvira u NVDA.
+* Naredbe Traži sljedeće i Traži prethodno sada će ispravno izvršavati
+ pretragu s osjetljivošću na velika i mala slova.
+* Zahtijeva NVDA inačicu 2016.4 ili noviju.
+* Sada možete dodati geste za otvaranje dijaloških okvira Kopiraj i Vrati
+ mjesne oznake.
+* NVDA će prikazati poruku kako bi obavijestio da su mjesne oznake
kopirane
+ ili premještene.
+
+## Promjene u 6.0 ##
+* Kada značajke dodatka nisu upotrebljive, geste su poslane u odgovarajuću
+ aplikaciju.
+
+## Promjene u 5.0 ##
+* Dodana pretraga s osjetljivošću na velika i mala slova.
+* Uklonjena opcija za otvaranje dokumentacije iz izbornika Mjesne oznake.
+* Prečice koje se lakše pamte.
+
+## Promjene u inačici 4.0 ##
+* Promijenjen način definiranja naslova zabilješki, što rješava problem u
+ dodatku EPUBREADER za Firefox.
+* Pomoć za ovaj dodatak dostupna je u Upravitelju dodacima.
+
+## Promjene u inačici 3.1 ##
+* Ažurirani prijevodi i novi jezik.
+* Pozicija zabilješke više se ne izgovara u čitanju dokumenta.
+
+## Promjene u inačici 3.0 ##
+* Dodana podrška za čitanje dokumenta.
+
+## Promjene u inačici 2.0 ##
+* Dodane opcije za spremanje i brisanje različitih pretraga za svaku
+ datoteku.
+* Omogućen rad s nelatiničnim znakovima.
+* Omogućena promjena prečica korištenjem dijaloškog okvira za ulazne geste.
+
+## Promjene u inačici 1.0 ##
+* Prva verzija.
+* Prevedeno na: brazilski portugalski, farsi, finski, francuski, galicijski,
+ njemački, talijanski, japanski, korejski, nepalski, portugalski,
+ španjolski, slovački, slovenski, tamilski.
+
+[[!tag dev stable]]
+
+[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=pm
+
+[2]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=pm-dev
diff --git a/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
index 03bc546..d2a94d4 100644
--- a/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de_CH/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDREss>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:13+0100\n"
-"Last-Translator: Adriani Botez <adriani.botez@xxxxxxxxx>\n"
+"Last-Translator: Robert Hänggi, <aarjay.robert@xxxxxxxxx\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: de\n"
+"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
index 106d6dd..99a614f 100644
--- a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:01-0800\n"
-"Last-Translator: <oaron@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:31+0100\n"
+"Last-Translator: oaron@xxxxxxx\n"
"Language-Team: HU <LL@xxxxxx>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and
placeMarkersBackup is found.
msgid ""
@@ -29,20 +29,119 @@ msgstr ""
msgid "Install or update add-on"
msgstr "A kiegészítő telepítése vagy eltávolítása"
-#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
-#, python-format
-msgid "text \"%s\" not found"
-msgstr "A szöveg \"%s\" nem található"
-
-#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
-msgid "Find Error"
-msgstr "Találati hiba"
-
#. Translators: message presented when a string of text has been copied to the
clipboard.
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s a vágólapra másolva"
+#. Translators: The title of the Specific Search dialog.
+msgid "Specific search"
+msgstr "Részletes keresés"
+
+#. Translators: The label of a combo box in the Specific Search dialog.
+msgid "Sa&ved texts"
+msgstr "Mentett &szövegek"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Remove from history"
+msgstr "Eltávolítás az előzményekből"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Specific Search dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "A keresett szöveg:"
+
+#. Translators: A label for a chekbox in the Specific search dialog.
+msgid "&Add to history"
+msgstr "Hozzáadás az előzményekhez"
+
+#. Translators: Label for a set of radio buttons in the Specific search dialog.
+msgid "Action on s&earch"
+msgstr "&Műveletválasztás:"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &next"
+msgstr "&Következő Keresése"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "Search &previous"
+msgstr "&Előző keresése"
+
+#. Translators: An action in the Search group of the Specific search dialog.
+msgid "&Don't search"
+msgstr "Ne keresse"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been copied.
+msgid "Place markers copied"
+msgstr "Helyjelzők másolva"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "A mappa nem másolható"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Másolási hiba"
+
+#. Translators: Message presented when place markers have been restored.
+msgid "Place markers restored"
+msgstr "Helyjelzők visszaállítva"
+
+#. Translators: The title of the Notes dialog.
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
+
+#. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Könyvjelzők"
+
+#. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
+msgid "Not&e:"
+msgstr "&Jegyzet"
+
+#. Translators: The label for a button in the Notes dialog.
+msgid "&Save note"
+msgstr "Jegyzet &mentése"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy place markers"
+msgstr "Helyjelzők másolása"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
destination directory when copying place markers.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Mappaválasztás"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore place markers"
+msgstr "Helyjelzők visszaállítása"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied place markers.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
destination directory when restoring place markers.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Mappaválasztás"
+
#. Translators: the name of addon submenu.
msgid "P&lace markers"
msgstr "&helyjelzők"
@@ -83,43 +182,23 @@ msgstr "helyjelzők &visszaállítása"
msgid "Restore previously saved place markers"
msgstr "&Régebbi helyjelzők visszaállítása"
-#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
-msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a mappát, ahova megtörténjen az elmentett helyjelzők másolása"
-
-#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers
folder.
-msgid "Folder not copied"
-msgstr "A mappa nem másolható"
-
-#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers
folder.
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Másolási hiba"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
+msgid "Opens the specific search folder."
+msgstr "Megnyitja a speciális keresések mappáját"
-#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
-msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a mappát, ahonnan vissza szeretné állítani a helyjelzőket"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
+msgid "Opens the bookmarks folder."
+msgstr "Megnyitja a könyvjelzők mappáját"
-#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for
specific search.
-msgid ""
-"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
-"from the previous saved searches"
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
msgstr ""
-"Gépelje be azt a szöveget amit el szeretne menteni, vagy törölje ki azt a "
-"szövegrészt amit el szeretne távolítani az eddigi keresések közül"
-
-#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific
search.
-msgid "Save text for specific search"
-msgstr "Szöveg elmentése speciális keresésként"
#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
-msgid "Saves a text string for a specific search."
-msgstr "Elment egy szöveget speciális keresésként."
-
-#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
-msgid "File for specific search not found"
-msgstr "A speciális keresések fájlja nem található"
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr ""
#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
msgid ""
@@ -128,14 +207,18 @@ msgstr ""
"Megkeres egy adott szöveget a kurzor pozíciójától kezdve a megnyitott "
"dokumentumban."
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
+msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
+msgstr "A dokumentumhoz tartozó jegyzetek megtekintése"
+
#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
msgid "Bookmark cannot be saved"
msgstr "A könyvjelző nem menthető"
-#. Translators: message presented when the current position was previously
saved as a bookmark.
-msgid "This position was already saved"
-msgstr "Ez a pozíció már el lett mentve"
-
#. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
#, python-format
msgid "Saved position at character %d"
@@ -149,10 +232,7 @@ msgstr "A könyvjelző nem menthető"
msgid "Saves the current position as a bookmark."
msgstr "Elmenti az aktuális pozíciót könyvjelzőként."
-#. Translators: message presented when the current document doesn't contain
bookmarks.
-msgid "No bookmarks"
-msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
-
+#. Translators: Message presented when a bookmark can't be deleted.
msgid "Bookmark cannot be deleted"
msgstr "A könyvjelző nem törölhető"
@@ -176,8 +256,8 @@ msgstr "Törli az aktuális könyvjelzőt."
msgid "No bookmarks found"
msgstr "Nem található könyvjelző"
-#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
-msgid "Cannot find any bookmark"
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmarks.
+msgid "Cannot find any bookmarks"
msgstr "Nem található könyvjelző"
#. Translators: message presented when a bookmark is selected.
@@ -213,47 +293,6 @@ msgstr "A helyjelző fájlneve a vágólapra másolva"
msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
msgstr "Az aktuális helyjelző fájlnevét a vágólapra másolja."
-#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
-msgid "Specific Search"
-msgstr "Különleges kereső"
-
-#. Translators: This is the label for a textfield in the
-#. specific search settings dialog.
-msgid "&Text to search:"
-msgstr "A keresett szöveg:"
-
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved
text.
-msgid "&Saved texts:"
-msgstr "&Szöveg elmentése:"
-
-#. Translators: A combo box to choose a saved text.
-msgid "Saved texts to search:"
-msgstr "Keresés az elmentett szövegekben:"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search down"
-msgstr "Keresés lefelé"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Search up"
-msgstr "Keresés felfelé"
-
-#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
-msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "&Művelet választás:"
-
-#. Translators: A combo box to choose an action.
-msgid "Select an action to perform:"
-msgstr "Válassza ki a végrehajtani kívánt műveletet:"
-
-#. Translators: An option in specific search to perform case-sensitive search,
copied from core.
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Nagybetű&érzékeny"
-
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
information.
msgid "Place markers"
diff --git a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
index 6f48aaa..514c9ea 100644
--- a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: placeMarkers-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 09:02-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Simone Dal Maso <simone.dalmaso@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Chris <llajta2012@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and
placeMarkersBackup is found.
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. Translators: The label of a list box in the Notes dialog.
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Cartella Segnaposti"
+msgstr "Segnaposti"
#. Translators: The label of an edit box in the Notes dialog.
msgid "Not&e:"
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nessun Segnaposto;"
#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon
script is pressed.
msgid "Show the Notes dialog for a specific document."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle note per un documento specifico."
#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
msgid "Bookmark cannot be saved"
diff --git a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
index 1b2371e..3087fee 100644
--- a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 'placeMarkers' '8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 09:11-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Çağrı Doğan <cagrid@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: tr <cagrid@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../globalPlugins\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Yerimleri için kullanılan dosya adını panoya
kopyalar"
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
information.
msgid "Place markers"
-msgstr "Yerim&leri"
+msgstr "Yerimleri"
#. Add-on description
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on
information from add-ons manager
https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/d8fd428fa49d/
Changeset: d8fd428fa49d
Branch: master
User: norrumar
Date: 2018-03-25 09:55:46+00:00
Summary: Sort positions in script to select the previous bookmark
Affected #: 1 file
diff --git a/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
b/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
index 71fea7b..9dae086 100644
--- a/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
+++ b/addon/globalPlugins/placeMarkers/__init__.py
@@ -809,6 +809,7 @@ class GlobalPlugin(globalPluginHandler.GlobalPlugin):
return
start.setEndPoint(end, "endToStart")
count = len(start.text)
+ positions.sort()
positions.reverse()
for pos in positions:
if pos < count:
Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/
--
This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.