commit/placeMarkers: 2 new changesets

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 04 Jan 2015 14:57:02 -0000

2 new commits in placeMarkers:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/da84960d0c25/
Changeset:   da84960d0c25
Branch:      None
User:        norrumar
Date:        2015-01-04 14:55:58+00:00
Summary:     Implemented case sensitive search.

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/globalPlugins/placeMarkers.py 
b/addon/globalPlugins/placeMarkers.py
index 1ad7f9a..3bcbad1 100755
--- a/addon/globalPlugins/placeMarkers.py
+++ b/addon/globalPlugins/placeMarkers.py
@@ -61,7 +61,7 @@ savedStrings = []
 _bookmarksFolder = os.path.join(_basePath, "bookmarks")
 _configPath = globalVars.appArgs.configPath
 
-def doFindText(text, reverse=False):
+def doFindText(text, reverse=False, caseSensitive=False):
        if not text:
                return
        obj=api.getFocusObject()
@@ -76,7 +76,7 @@ def doFindText(text, reverse=False):
        except (NotImplementedError, RuntimeError):
                info=obj.makeTextInfo(textInfos.POSITION_FIRST)
        try:
-               res=info.find(text,reverse=reverse)
+               res=info.find(text,reverse=reverse, caseSensitive=caseSensitive)
        except WindowsError:
                wx.CallAfter(gui.messageBox,
        # Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
@@ -105,8 +105,8 @@ def doFindText(text, reverse=False):
                _("Find Error"),
                wx.OK|wx.ICON_ERROR)
 
-def doFindTextUp(text):
-       doFindText(text, reverse=True)
+def doFindTextUp(text, caseSensitive=False):
+       doFindText(text, reverse=True, caseSensitive=caseSensitive)
 
 class GlobalPlugin(globalPluginHandler.GlobalPlugin):
 
@@ -652,7 +652,13 @@ class SpecificSearchDialog(SettingsDialog):
                actionsListSizer.Add(self.actionsList)
                settingsSizer.Add(actionsListSizer,border=10,flag=wx.BOTTOM)
 
+               # Translators: An option in specific search to perform 
case-sensitive search, copied from core.
+               
self.caseSensitiveCheckBox=wx.CheckBox(self,wx.NewId(),label=_("Case 
&sensitive"))
+               self.caseSensitiveCheckBox.SetValue(False)
+               
settingsSizer.Add(self.caseSensitiveCheckBox,border=10,flag=wx.BOTTOM)
+
                self.textsList.Bind(wx.EVT_CHOICE, self.onChoice)
+               self.actionsList.Bind(wx.EVT_CHOICE, self.onAction)
 
        def postInit(self):
                self.textToSearchEdit.SetFocus()
@@ -660,13 +666,21 @@ class SpecificSearchDialog(SettingsDialog):
        def onChoice(self, evt):
                
self.textToSearchEdit.SetValue(self.textsList.GetStringSelection())
 
+       def onAction(self, evt):
+               if self.actionsList.Selection == 2:
+                       self.caseSensitiveCheckBox.Disable()
+               else:
+                       self.caseSensitiveCheckBox.Enable()
+
        def onOk(self,evt):
                textToSearch = self.textToSearchEdit.GetValue()
                actionToPerform = self.actionsList.GetSelection()
+               if actionToPerform < 2:
+                       caseSensitive = self.caseSensitiveCheckBox.GetValue()
                if actionToPerform == 0:
-                       wx.CallLater(100, doFindText, textToSearch)
+                       wx.CallLater(100, doFindText, textToSearch, 
caseSensitive=caseSensitive)
                elif actionToPerform == 1:
-                       wx.CallLater(100, doFindTextUp, textToSearch)
+                       wx.CallLater(100, doFindTextUp, textToSearch, 
caseSensitive)
                else:
                        global savedStrings
                        try:


https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/commits/66fd9111a7f6/
Changeset:   66fd9111a7f6
Branch:      master
User:        norrumar
Date:        2015-01-04 14:56:33+00:00
Summary:     Merge branch 'stable'

Affected #:  41 files

diff --git a/addon/doc/ar/readme.md b/addon/doc/ar/readme.md
index 6f91bb3..8c730da 100644
--- a/addon/doc/ar/readme.md
+++ b/addon/doc/ar/readme.md
@@ -48,8 +48,14 @@ Bookmark إذا كان قد تم تنصيبهما, واللتان تم تطوي
 المحتوى المتغير يستحسن استخدام البحث, وليست العلامات المرجعية لحفظ مكان
 دقيق.
 
+## مستجدات الإصدار 4.0 ##
+* إزالة معرف الجزيآت باسم ملف العلامة المرجعية, والتي كانت تتسبب في حدوث بعض
+  المشكلات مع إضافة فيرفوكس ePUBREADER 
+* إمكانية الوصول لملف المساعدة الخاص بالإضافة من مدير الإضافات البرمجية
+
 ## مستجدات الإصدار 3.1 ##
 * تحديث ترجمة الإضافة وترجمتها لمزيد من اللغات
+* لم يتم الإعلان عن موقع العلامة المرجعية أثناء القراءة المتصلة.
 
 ## مستجدات الإصدار 3.0 ##
 * إضافة دعم للقراءة التصفحية السريعة

diff --git a/addon/doc/bg/readme.md b/addon/doc/bg/readme.md
index a6cb8cd..9a0c9e1 100644
--- a/addon/doc/bg/readme.md
+++ b/addon/doc/bg/readme.md
@@ -49,8 +49,14 @@ NVDA. Може също да бъде използвана за запазван
 в страници с динамично съдържание е по-добре да използвате конкретното
 търсене вместо отметките, които запазват точно определена позиция.
 
+## Промени във версия 4.0 ##
+* Премахнати са идентификатори на фрагменти от имената на отметките, с което
+  може да се избегнат проблеми в добавката ePUBREADER за Firefox.
+* Помощта за добавката е достъпна от мениджъра на добавките.
+
 ## Промени във версия 3.1 ##
 * Обновени преводи и нов език.
+* Позицията на маркерите не бива съобщавана при бегло четене.
 
 ## Промени във версия 3.0 ##
 * Добавена е поддръжка за бегло четене.

diff --git a/addon/doc/de/readme.md b/addon/doc/de/readme.md
index aceb915..8c0f0e9 100644
--- a/addon/doc/de/readme.md
+++ b/addon/doc/de/readme.md
@@ -40,8 +40,14 @@ Anmerkung: Die Lesezeichen basieren auf der Position im 
Dokument (gezählt in
 Zeichen vom Dokumentanfang). Bei dynamischen Webseiten empfielt sich daher,
 stattdessen Suchanfragen zu verwenden.
 
+## Changes for 4.0 ##
+* Removed fragment identifiers from bookmark filenames, which can avoid
+  issues in ePUBREADER Firefox add-on.
+* Add-on help is available from the Add-ons Manager.
+
 ## Änderungen für 3.1 ##
 * aktualisierte Übersetzungen und neue Sprache.
+* Bookmark position is not announced in skim reading.
 
 ## Änderungen für 3.0 ##
 * Unterstützung für "Navigation während alles lesen" hinzugefügt.

diff --git a/addon/doc/es/readme.md b/addon/doc/es/readme.md
index 6d7d9ec..04c3a36 100644
--- a/addon/doc/es/readme.md
+++ b/addon/doc/es/readme.md
@@ -43,8 +43,16 @@ Nota: La posición de la marca se basa en el número de 
caracteres; en páginas
 con contenido dinámico es mejor usar la búsqueda específica, y no las marcas
 para guardar una posición precisa.
 
+## Cambios para  4.0 ##
+* Eliminados fragmentos de identificadores de nombres de ficheros de
+  marcador,  los cuales pueden evitar problemas en el complemento de Firefox
+  ePUBREADER.
+* La ayuda del complemento está disponible desde el Administrador de
+  Complementos.
+
 ## Cambios para 3.1 ##
 * Actualización de traducciones y nuevos idiomas.
+* Ahora no se anuncia la posición del marcador en la lectura superficial.
 
 ## Cambios para 3.0 ##
 * Añadido el soporte para lectura superficial.

diff --git a/addon/doc/fi/readme.md b/addon/doc/fi/readme.md
index e5ff467..1ec0468 100644
--- a/addon/doc/fi/readme.md
+++ b/addon/doc/fi/readme.md
@@ -46,8 +46,14 @@ Huomautus: Paikkamerkin sijainti perustuu merkkien 
lukumäärään. Muuttuvaa
 sisältöä sisältävillä sivuilla on parasta käyttää tarkan sijainnin
 tallentavien paikkamerkkien sijasta sivukohtaista hakua.
 
+## Muutokset versiossa 4.0 ##
+* Poistettu osatunnisteet kirjanmerkkitiedostojen nimistä, mikä saattaa
+  välttää ongelmia Firefoxin ePUBREADER-lisäosan kanssa.
+* Ohje on käytettävissä Lisäosien hallinnasta.
+
 ## Muutokset versiossa 3.1 ##
 * Käännöksiä päivitetty ja lisätty uusi kieli.
+* Kirjanmerkin sijaintia ei ilmoiteta pikaluvun aikana.
 
 ## Muutokset versiossa 3.0 ##
 * Lisätty tuki pikaluvulle.

diff --git a/addon/doc/fr/readme.md b/addon/doc/fr/readme.md
index f3d665e..1c00951 100644
--- a/addon/doc/fr/readme.md
+++ b/addon/doc/fr/readme.md
@@ -45,8 +45,16 @@ Note: la position du marqueur est basé sur le nombre de 
caractères. Dans les
 pages au contenu dynamique, il vaut mieux utiliser la recherche de texte
 spécifique pour marquer une position particulière.
 
+## Changements pour la version 4.0 ##
+* Identificateurs de fragment Supprimé pour les noms de fichiers  des
+  marqueurs , qui peut éviter des problèmes dans le module ePUBREADER de
+  Firefox.
+* L'aide du module complémentaire est disponible à partir du Gestionnaire de
+  modules complémentaires.
+
 ## Changements pour la version 3.1 ##
 * Mises à jour des traduction et nouvelle langue.
+* La position du marqueur n'est pas annoncé dans la lecture rapide.
 
 ## Changements pour la version 3.0 ##
 * Ajout du support de la lecture rapide.

diff --git a/addon/doc/gl/readme.md b/addon/doc/gl/readme.md
index 78153bd..7338d46 100644
--- a/addon/doc/gl/readme.md
+++ b/addon/doc/gl/readme.md
@@ -42,8 +42,15 @@ Nota: A posición da marca baséase no número de caracteres; 
en páxinas con
 contido dinámico é mellor usar a busca específica,e non as marcas para
 gardar unha posición precisa.
 
+## Cambios para 4.0 ##
+* Elimináronse os identificadores de fragmentos dos nomes de ficheiro de
+  marcadores , que poden evitar problemas no complemento de Firefox
+  EPUBReader.
+* A axuda do complemento está dispoñible no Administrador de Complementos.
+
 ## Cambios para 3.1 ##
 * Actualizacións das traduccións e novas linguas.
+* A posición do marcador non se anuncia na lectura superficial.
 
 ## Cambios para 3.0 ##
 * Engadido o soporte para lectura superficial.

diff --git a/addon/doc/hu/readme.md b/addon/doc/hu/readme.md
index 46180a2..d5ea2c1 100644
--- a/addon/doc/hu/readme.md
+++ b/addon/doc/hu/readme.md
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Könyvjelzők #
+
 * Készítők: Noelia, Chris.
 * letöltés [stabil verzió][1]  letöltése
 * letöltés [fejlesztői verzió][2]  letöltése
@@ -16,8 +17,14 @@ szolgáltatásokkal, és billentyűparancsokkal rendelkezik.
 
 ## Billentyűparancsok: ##
 
-*      control+shift+NVDA+s; Megnyit egy párbeszédablakot, amely lehetővé 
teszi egy szövegrészlet elmentését, amit szeretne megtalálni a későbbiekben 
ebben a dokumentumban. Alapértelmezetten a mező az előzőleg elmentett szöveget 
tartalmazza. Törölje ki és nyomja meg az ok gombot ha el szeretné távolítani az 
elmentett keresések közül ezt a fájlt, vagy gépeljen be egy másik szöveget új 
keresés hozzáadásához.
-*      control+shift+NVDA+f; 
+       control+shift+NVDA+s: Megnyit egy párbeszédablakot, amely lehetővé 
teszi egy szövegrészlet elmentését, amit szeretne megtalálni a későbbiekben 
ebben a dokumentumban. Alapértelmezetten a mező az előzőleg elmentett szöveget 
tartalmazza. Törölje ki és nyomja meg az ok gombot ha el szeretné távolítani az 
elmentett keresések közül ezt a fájlt, vagy gépeljen be egy másik szöveget új 
keresés hozzáadásához.
+       control+shift+NVDA+f: Megnyit egy párbeszédablakot egy 
szerkesztőmezővel, ami a legutóbb elmentett keresést mutatja. Ezen a 
párbeszédablakon egy kombinált listamezőben kiválaszthatja a legutóbb elmentett 
kereséseket, a következő kombinált listamezőben kiválaszthatja mit szeretne 
velük tenni. Ha nincs elérhető fájl az aktuális dokumentumban a speciális 
kereséshez, akkor az NVDA figyelmeztet, hogy nem található fájl a speciális 
kereséshez.
+       control+shift+NVDA+k: Az aktuális pozíciót elmenti könyvjelzőként.
+       control+shift+NVDA+delete: Törli az aktuális pozícióhoz tartozó 
könyvjelzőt.
+       control+shift+k: A következő könyvjelzőhöz lép.
+       shift+NVDA+k: Az előző könyvjelzőhöz lép.
+       NVDA+k: A vágólapra másolja annak a fájlnak a nevét, kiterjesztés 
nélkül, ahová a helyjelző adatok rögzítésre kerülnek.
+
 ## Helyjelzők almenü (az NVDA menüben) ##
 
 
@@ -35,8 +42,14 @@ fér hozzá:
 Megjegyzés: A könyvjelzők karakterszámot használnak. Dinamikus oldalak
 esetén eredményesebb a Speciális Keresés funkció használata.
 
+## A 4.0 verzió változásai ##
+* Eltávolításra került a fragment azonosító a könyvjelzők fájlneveiből, így
+  elkerülhető az ePUBREADER Firefox bővítmény használatakor jelentkező hiba.
+* A kiegészítő súgója elérhető a bővítmények kezelése párbeszédablakról is.
+
 ## A 3.1 verzió változásai ##
 * Fordítások frissítése, és egy új nyelv hozzáadása
+* Átfutó olvasás közben nem hangzik el a könyvjelző aktuális pozíciója
 
 ## A 3.0 verzió változásai ##
 * Az átfutó olvasás támogatásának hozzáadása

diff --git a/addon/doc/ne/readme.md b/addon/doc/ne/readme.md
index 4c80adb..89b1a05 100644
--- a/addon/doc/ne/readme.md
+++ b/addon/doc/ne/readme.md
@@ -44,8 +44,14 @@ common keystrokes and features.
 टिप्पणी: पुस्तकचिनोको स्थान वर्णहरुको सङ्ख्या; गतिसील सामाग्री युक्त पृष्ठमा
 हुने भएकोले विसेष खोजी गर्नु राम्रो हुन्छ  तर निदिर्ट पुस्तकचिनो मा होइन ।
 
+## Changes for 4.0 ##
+* Removed fragment identifiers from bookmark filenames, which can avoid
+  issues in ePUBREADER Firefox add-on.
+* Add-on help is available from the Add-ons Manager.
+
 ## ३.१ मा गरिएका परिवर्तनहरू ##
 * अनुवादको अध्यावधिकरण र अनुदित भाषाहरू
+* Bookmark position is not announced in skim reading.
 
 ## ३.० मा गरिएका परिवर्तनहरू ##
 * योजना वाचनलाई थप गरियो ।

diff --git a/addon/doc/nl/readme.md b/addon/doc/nl/readme.md
index 2e0159e..894430e 100644
--- a/addon/doc/nl/readme.md
+++ b/addon/doc/nl/readme.md
@@ -46,8 +46,14 @@ Noot: de bookmark positie is gebaseerd op het aantal tekens; 
in pagina's met
 dynamische inhoud kunt u beter de specific search gebruiken in plaats van de
 bookmarks die een specifieke positie opslaan.
 
+## Changes for 4.0 ##
+* Removed fragment identifiers from bookmark filenames, which can avoid
+  issues in ePUBREADER Firefox add-on.
+* Add-on help is available from the Add-ons Manager.
+
 ## Veranderingen voor 3.1 ##
 * Vertalingen bijgewerkt en een nieuwe taal toegevoegd.
+* Bookmark position is not announced in skim reading.
 
 ## Veranderingen voor 3.0 ##
 * Ondersteuning toegevoegd voor doorbladeren.

diff --git a/addon/doc/pl/readme.md b/addon/doc/pl/readme.md
index dcbcd44..70d44ba 100644
--- a/addon/doc/pl/readme.md
+++ b/addon/doc/pl/readme.md
@@ -48,8 +48,14 @@ Uwaga: pozycja zakładki opiera się na ilości znaków; na 
stronach z
 dynamiczną treścią lepiej używać wyszukiwania , by precyzyjnie zapamiętać
 określone miejsce.
 
+## Changes for 4.0 ##
+* Removed fragment identifiers from bookmark filenames, which can avoid
+  issues in ePUBREADER Firefox add-on.
+* Add-on help is available from the Add-ons Manager.
+
 ## Zmiany dla wersji 3.1 ##
 * Aktualizacje tłumaczenia i nowy język.
+* Bookmark position is not announced in skim reading.
 
 ## Zmiany dla wersji 3.0 ##
 * Dodano wsparcie czytania przeglądowego.

diff --git a/addon/doc/pt_BR/readme.md b/addon/doc/pt_BR/readme.md
index 756af47..423485c 100644
--- a/addon/doc/pt_BR/readme.md
+++ b/addon/doc/pt_BR/readme.md
@@ -47,8 +47,15 @@ Nota: A posição do marcador é baseada no número de 
caracteres; assim, em
 páginas de conteúdo dinâmico é melhor usar a busca específica e não
 marcadores, que salvam uma posição precisa.
 
+## Mudanças na 4.0 ##
+* Removidos identificadores de fragmentos dos nomes dos arquivos de
+  marcadores, o que pode evitar problemas no complemento ePUBREADER, do
+  Firefox.
+* A ajuda do complemento está disponível no gestor de complementos.
+
 ## Mudanças na 3.1 ##
 * Atualização de traduções e novos idiomas.
+* A posição do marcador não é anunciada na leitura dinâmica.
 
 ## Mudanças na 3.0 ##
 * Adicionado suporte a leitura dinâmica.

diff --git a/addon/doc/ru/readme.md b/addon/doc/ru/readme.md
index dcf5957..9893462 100644
--- a/addon/doc/ru/readme.md
+++ b/addon/doc/ru/readme.md
@@ -13,9 +13,9 @@ tools.  The plugin saves the specified strings and bookmarks 
to text and
 pickle files. The name of these files is based on the title and URL of the
 current document.
 
-This addon is based on SpecificSearch and Bookmark&Search, developed by the
-same author. You should uninstall them to use this one, since they have
-common keystrokes and features.
+Это дополнение основано на SpecificSearch и Bookmark&Search, разработаными
+тем же автором. Вы должны удалить их, чтобы использовать placeMarkers, так
+как они имеют общие горячие клавиши и возможности.
 
 ## Клавиатурные Команды: ##
 
@@ -27,17 +27,18 @@ common keystrokes and features.
 *      shift+NVDA+k; Moves to the previous bookmark.
 *      NVDA+k; Copies to clipboard the file name, without extension, where the 
place markers data will be saved.
 
-## Place markers Submenu (NVDA+N) ##
+## Подменю Закладки (NVDA+N) ##
 
 
-Using Place markers submenu, under Preferences menu, you can access:
+Используя подменю Закладки в меню Параметры, вы можете получить доступ к
+следующим элементам:
 
-*      Specific search folder: opens a folder of specific searches previously
-  saved.
-*      Bookmarks folder; opens a folder of the saved bookmarks.
-*      Copy placeMarkers folder; you can save a copy of the bookmarks folder.
-*      Restore placeMarkers; you can restore your bookmarks from a previously
-  saved placeMarkers folder .
+*      Папка поисковых запросов; открывает папку сохранённых ранее поисковых
+  запросов.
+*      Папка закладок; открывает папку сохранённых закладок.
+*      Копировать папку закладок; вы можете сохранить копию папки закладок.
+*      Востановить папку закладок; вы можете востановить ваши закладки из ранее
+  сохранённой копии закладок.
 *      Файл документации, на выбранном языке, если есть, или английском - по
   умолчанию.
 
@@ -45,8 +46,14 @@ Using Place markers submenu, under Preferences menu, you can 
access:
 страницах с динамическим содержимым лучше использовать конкретный поиск, а
 не закладки которые сохраняют чёткую позицию.
 
+## Изменения для 4.0 ##
+* Удалены идентификаторы фрагментов из имён файлов закладок, что позволяет
+  избежать проблем в EPUBReader - дополнении для FireFox.
+* Справка по дополнению теперь доступна из менеджера дополнений.
+
 ## Изменения для 3.1 ##
 * Обновлены переводы и новые языки.
+* Позиция закладки теперь не сообщается при беглом чтении.
 
 ## Изменения для 3.0 ##
 * Добавлена поддержка беглого чтения.
@@ -61,7 +68,7 @@ Using Place markers submenu, under Preferences menu, you can 
access:
 
 
 ## Изменения для 1.0 ##
-* Первый Публичный Релиз
+* Первый публичный релиз.
 * Переведено на: бразильский португальский, фарси, финский, французский,
   галисийский, немецкий, итальянский, японский, корейский, непальский,
   португальский, испанский, словацкий, словенский, тамильский.

diff --git a/addon/doc/sk/readme.md b/addon/doc/sk/readme.md
index 3a76c6e..705a35a 100644
--- a/addon/doc/sk/readme.md
+++ b/addon/doc/sk/readme.md
@@ -41,8 +41,14 @@ Podmenu záložky nájdete v menu možnosti NVDA a obsahuje 
tieto položky:
 Poznámka: záložky fungujú na základe počtu znakov. Na dinamických stránka je
 lepšie použiť reťazce hľadania.
 
+## Zmeny vo verzii 4.0 ##
+* odstránená identifikácia fragmentov z názvov súborov pre záložky, keďže
+  toto spôsobovalo problémy v doplnku ePUBREADER pre Firefox.
+* Návod k doplnku nájdete v správcovi doplnkov.
+
 ## Zmeny vo verzii 3.3 ##
 * aktualizované a doplnené preklady.
+* Pozícia záložky nie je oznamovaná počas rýchleho čítania.
 
 ## Zmeny vo verzii 3.0 ##
 * pridaná podpora pre rýchle čítanie

diff --git a/addon/doc/tr/readme.md b/addon/doc/tr/readme.md
index 2621c2e..adc29b7 100644
--- a/addon/doc/tr/readme.md
+++ b/addon/doc/tr/readme.md
@@ -45,8 +45,14 @@ Not: Yer imi konumu karakter sayısına dayanmaktadır; dinamik 
bir içeriğe
 sahip sayfalarda kesin bir konuma kaydetmek için özel arama değil, yer
 imleri kullanmak daha iyidir.
 
+## Changes for 4.0 ##
+* Removed fragment identifiers from bookmark filenames, which can avoid
+  issues in ePUBREADER Firefox add-on.
+* Add-on help is available from the Add-ons Manager.
+
 ## Changes for 3.1 ##
 * Translation updates and new language.
+* Bookmark position is not announced in skim reading.
 
 ## 3.0 için Değişiklikler ##
 * Tarayarak okuma desteği eklendi.

diff --git a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
index fa02ecb..695d621 100644
--- a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "اختيار الإجراء المناسب"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "حدد أحد الخيارات لتنفيذها"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "علامات مرجعية"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "إضافة لوضع علامات مرجعية داخل مستندات نمط التصفح"
 

diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
index 79ecceb..a416c71 100644
--- a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "Възможни &действия:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Изберете действие, което да се извърши:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Позиционни маркери"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Добавка за задаване на позиционни маркери за определени виртуални документи"

diff --git a/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..c870368
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/da/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: placeMarkers 2.0-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-07 08:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bue Vester-Andersen <bue@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Dansk <bue@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid ""
+"Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
+"from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"Din opsætningsmappe til NVDA indholder filer, der synes at stamme fra en "
+"tidligere version af denne tilføjelsespakke. Ønsker du at opdatere?"
+
+#. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid "Install or update add-on"
+msgstr "Installer eller opdater tilføjelsespakke"
+
+#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
+#, python-format
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "Tekst %s ikke fundet"
+
+#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
+msgid "Find Error"
+msgstr "Søgefejl"
+
+#. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
+#, python-format
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "%s kopieret til udklipsholder"
+
+#. Translators: the name of addon submenu.
+msgid "P&lace markers"
+msgstr "&Stedmærker"
+
+#. Translators: the tooltip text for addon submenu.
+msgid "Bookmarks and Search menu"
+msgstr "Menu til bogmærker og søgning."
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Specific search folder"
+msgstr "&Speciel søgemappe"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the specific search folder"
+msgstr "Åbner søgemappen"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Bookmarks folder"
+msgstr "&Bogmærke-mappe"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the bookmarks folder"
+msgstr "Åbner mappen med bogmærker"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Copy placeMarkers folder..."
+msgstr "&Kopier mappen med stedmærker"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Backup of place markers"
+msgstr "Sikkerhedskopierer stedmærker"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "R&estore place markers..."
+msgstr "&Gendan stedmærker..."
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Restore previously saved place markers"
+msgstr "Gendan tidligere gemte stedmærker"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "Open &documentation"
+msgstr "Åbn &dokumentation"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Open documentation for current language"
+msgstr "Åbn dokumentation for det nuværende sprog"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
+msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
+msgstr "Vælg en mappe til kopiering af dine gemte stedmærker"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Mappe ikke kopieret"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "kopieringsfejl"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
+msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
+msgstr "Vælg den mappe med stedmærker, du vil gendanne"
+
+#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
+msgid ""
+"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
+"from the previous saved searches"
+msgstr ""
+"Skriv den tekst du vil gemme, eller slet teksten hvis du vil fjerne den fra "
+"tidligere gemte søgninger"
+
+#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
+msgid "Save text for specific search"
+msgstr "Gem tekst for specifik søgning"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves a text string for a specific search."
+msgstr "Gemmer en tekststreng for en specifik søgning"
+
+#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
+msgid "File for specific search not found"
+msgstr "Fil til specifik søgning ikke fundet"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid ""
+"finds a text string from the current cursor position for a specific document."
+msgstr ""
+"Søger efter en tekststreng fra den nuværende markørposition i et bestemt "
+"dokument"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Bookmark cannot be saved"
+msgstr "Bogmærke kan ikke gemmes"
+
+#. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
+msgid "This position was already saved"
+msgstr "Denne position er allerede blevet gemt"
+
+#. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
+#, python-format
+msgid "Saved position at character %d"
+msgstr "Gemt position ved tegn %d"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Cannot save bookmark"
+msgstr "Kan ikke gemme bogmærke"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves the current position as a bookmark."
+msgstr "Nuværende position gemt som bogmærke"
+
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Ingen bogmærker"
+
+msgid "Bookmark cannot be deleted"
+msgstr "Bogmærke kan ikke slettes"
+
+#. Translators: message presented when the current document has bookmarks, but 
none is selected.
+msgid "No bookmark selected"
+msgstr "Intet bogmærke valgt"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is deleted.
+msgid "Bookmark deleted"
+msgstr "Bogmærke slettet"
+
+#. Translators: message presented when cannot delete a bookmark.
+msgid "Cannot delete bookmark"
+msgstr "Kan ikke slette bogmærke"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Deletes the current bookmark."
+msgstr "Sletter det aktuelle bogmærke"
+
+#. Translators: message presented when trying to select a bookmark, but none 
is found.
+msgid "No bookmarks found"
+msgstr "Ingen bogmærker fundet"
+
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
+msgid "Cannot find any bookmark"
+msgstr "Kan ikke finde noget bogmærke"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is selected.
+#, python-format
+msgid "Position: character %d"
+msgstr "Position: tegn %d"
+
+#. Translators: message presented when the next bookmark is not found.
+msgid "Next bookmark not found"
+msgstr "Næste bogmærke ikke fundet"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the next bookmark."
+msgstr "Flytter til næste bogmærke"
+
+#. Translators: message presented when the previous bookmark is not found.
+msgid "Previous bookmark not found"
+msgstr "Forrige bogmærke ikke fundet"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the previous bookmark."
+msgstr "Flytter til forrige bogmærke"
+
+#. Translators: message presented when cannot copy the file name corresponding 
to place markers.
+msgid "Cannot copy file name for place markers"
+msgstr "Kan ikke kopiere filnavn til stedmærker"
+
+#. Translators: message presented when file name for place markers is copied 
to clipboard.
+msgid "Place markers file name copied to clipboard"
+msgstr "Filnavn til stedmærker kopieret til udklipsholder"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
+msgstr "Kopierer navnet på den aktuelle fil til stedmærker til udklipsholderen"
+
+#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
+msgid "Specific Search"
+msgstr "Specifik søgning"
+
+#. Translators: This is the label for a textfield in the
+#. specific search settings dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "&Tekst der skal søges efter"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
+msgid "&Saved texts:"
+msgstr "&Gemt tekst:"
+
+#. Translators: A combo box to choose a saved text.
+msgid "Saved texts to search:"
+msgstr "Gemt tekst til søgning"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search down"
+msgstr "Søg fremad"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search up"
+msgstr "Søg bagud"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Delete"
+msgstr "Slete"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
+msgid "&Actions to choose:"
+msgstr "Vælg &handling"
+
+#. Translators: A combo box to choose an action.
+msgid "Select an action to perform:"
+msgstr "Vælg en handling der skal udføres"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Place markers"
+msgstr "Stedmærker"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
+msgstr ""
+"Tilføjelsesprogram til at sætte stedmærker i specifikke virtuelle dokumenter"

diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 63cb45f..e9ac096 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "&Aktion wählen:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um diese auszuführen."
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "Erweiterung zum Einstellen der Lesezeichen in virtuellen Ansichten."
 

diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
index 26c83e1..9ee61c9 100755
--- a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "&Acciones a elegir:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Seleccionar una acción a realizar:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "PlaceMarkers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Complemento para establecer las marcas en páginas Web y documentos virtuales "

diff --git a/addon/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100755
index 0000000..9ee61c9
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/es_CO/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: placeMarkers-1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Juan C. Buño <quetzatl@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
+
+#. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid ""
+"Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
+"from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"Tu carpeta de configuración para NVDA contiene archivos que parecen "
+"derivados de una versión anterior de este complemento. ¿Quieres actualizarlo?"
+
+#. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid "Install or update add-on"
+msgstr "Instalar o actualizar complemento"
+
+#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
+#, python-format
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "Texto %s no encontrado"
+
+#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
+msgid "Find Error"
+msgstr "Error de búsqueda"
+
+#. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
+#, python-format
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "%s copiado al  portapapeles"
+
+#. Translators: the name of addon submenu.
+msgid "P&lace markers"
+msgstr "P&lace markers"
+
+#. Translators: the tooltip text for addon submenu.
+msgid "Bookmarks and Search menu"
+msgstr "Menú Búsqueda y Marcas"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Specific search folder"
+msgstr "Carpeta de bú&squeda específica"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the specific search folder"
+msgstr "Abre la carpeta de búsqueda específica"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Bookmarks folder"
+msgstr "Carpeta de &marcas"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the bookmarks folder"
+msgstr "Abre la carpeta de marcas guardadas"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Copy placeMarkers folder..."
+msgstr "&Copiar la carpeta Marcas..."
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Backup of place markers"
+msgstr "Copia de seguridad de las Marcas"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "R&estore place markers..."
+msgstr "&Restaurar marcas..."
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Restore previously saved place markers"
+msgstr "Restaurar a partir de una carpeta de Marcas guardada previamente"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "Open &documentation"
+msgstr "&Guía del usuario"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Open documentation for current language"
+msgstr "Abrir carpeta de información para el idioma actual"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
+msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
+msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar las marcas"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Carpeta no copiada"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Error en la Copia"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
+msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
+msgstr "Selecciona la carpeta de las marcas que deseas restaurar"
+
+#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
+msgid ""
+"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
+"from the previous saved searches"
+msgstr ""
+"Teclea el texto que deseas guardar, o elimina cualquier texto si quieres "
+"borrarlo de anteriores búsquedas guardadas"
+
+#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
+msgid "Save text for specific search"
+msgstr "Guardar texto de búsqueda específica"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves a text string for a specific search."
+msgstr "Guarda un fragmento de texto para una búsqueda específica."
+
+#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
+msgid "File for specific search not found"
+msgstr "Fichero para búsqueda específica no encontrado"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid ""
+"finds a text string from the current cursor position for a specific document."
+msgstr ""
+"Busca un fragmento de texto desde la posición actual del cursor para un "
+"documento específico."
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Bookmark cannot be saved"
+msgstr "La marca no se puede guardar"
+
+#. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
+msgid "This position was already saved"
+msgstr "Esta posición ya estaba guardada"
+
+#. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
+#, python-format
+msgid "Saved position at character %d"
+msgstr "Posición guardada: carácter %d"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Cannot save bookmark"
+msgstr "No es posible guardar la marca"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves the current position as a bookmark."
+msgstr "Guarda la posición actual como una marca."
+
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "No hay marcas"
+
+msgid "Bookmark cannot be deleted"
+msgstr "La marca no se puede borrar"
+
+#. Translators: message presented when the current document has bookmarks, but 
none is selected.
+msgid "No bookmark selected"
+msgstr "Ningúna marca seleccionada"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is deleted.
+msgid "Bookmark deleted"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#. Translators: message presented when cannot delete a bookmark.
+msgid "Cannot delete bookmark"
+msgstr "No es posible borrar la marca"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Deletes the current bookmark."
+msgstr "Borra la marca actual."
+
+#. Translators: message presented when trying to select a bookmark, but none 
is found.
+msgid "No bookmarks found"
+msgstr "No se encuentra ninguna marca"
+
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
+msgid "Cannot find any bookmark"
+msgstr "No es posible encontrar la marca"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is selected.
+#, python-format
+msgid "Position: character %d"
+msgstr "Posición: carácter %d"
+
+#. Translators: message presented when the next bookmark is not found.
+msgid "Next bookmark not found"
+msgstr "Marca siguiente no encontrada"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the next bookmark."
+msgstr "Se mueve a la marca siguiente."
+
+#. Translators: message presented when the previous bookmark is not found.
+msgid "Previous bookmark not found"
+msgstr "Marca anterior no encontrada"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the previous bookmark."
+msgstr "Se mueve a la marca anterior."
+
+#. Translators: message presented when cannot copy the file name corresponding 
to place markers.
+msgid "Cannot copy file name for place markers"
+msgstr "No se puede copiar el nombre del archivo;"
+
+#. Translators: message presented when file name for place markers is copied 
to clipboard.
+msgid "Place markers file name copied to clipboard"
+msgstr "Nombre del archivo de las  marcas copiado en el portapapeles;"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
+msgstr "Copia el nombre del archivo de las marcas actual;"
+
+#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
+msgid "Specific Search"
+msgstr "Búsqueda Específica"
+
+#. Translators: This is the label for a textfield in the
+#. specific search settings dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "&Texto a buscar:"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
+msgid "&Saved texts:"
+msgstr "Textos &guardados:"
+
+#. Translators: A combo box to choose a saved text.
+msgid "Saved texts to search:"
+msgstr "Textos guardados para buscar:"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search down"
+msgstr "Búsqueda hacia abajo"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search up"
+msgstr "Búsqueda hacia arriba"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
+msgid "&Actions to choose:"
+msgstr "&Acciones a elegir:"
+
+#. Translators: A combo box to choose an action.
+msgid "Select an action to perform:"
+msgstr "Seleccionar una acción a realizar:"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Place markers"
+msgstr "PlaceMarkers"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
+msgstr ""
+"Complemento para establecer las marcas en páginas Web y documentos virtuales "
+"específicos."
+
+#~ msgid "Opens documentation for %s"
+#~ msgstr "Abre la documentación para %s"
+
+#~ msgid "Type the text you wish to find"
+#~ msgstr "Teclea el texto que deseas encontrar"
+
+#~ msgid "Speci&fic search"
+#~ msgstr "Búsqueda especí&fica"
+
+#~ msgid "Documentation folder not found for your language"
+#~ msgstr "Carpeta de información no encontrada para tu idioma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saves the current position as a bookmark. Pressed two times, deletes the "
+#~ "bookmark corresponding to the current position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guarda como una marca la posición actual. Si se pulsa dos veces, borra la "
+#~ "marca correspondiente a esta posición"
+
+#~ msgid "Saved %d"
+#~ msgstr "Guardado %d"

diff --git a/addon/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po
index a2af265..579fc88 100644
--- a/addon/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "&کارها برای گزیده شدن:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "کاری را برای انجام شدن٬ برگزینید:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "نشانه گذاری ها"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "افزونه برای تنظیم نشانه گذاری ها در اسناد مجازی"
 

diff --git a/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
index 902a630..e780639 100644
--- a/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -5,25 +5,26 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
+"Project-Id-Version: placeMarkers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language-Team: Finnish <jani.kinnunen@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
 "Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
 "from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
 msgstr ""
-"NVDA:n asetuskansiossa on tiedostoja, jotka näyttävät olevan lähtöisin tämän "
-"lisäosan aiemmasta versiosta. Haluatko päivittää ne?"
+"NVDA:n asetushakemistossa on tiedostoja, jotka ovat lähtöisin tämän lisäosan "
+"aiemmasta versiosta. Haluatko päivittää ne?"
 
 #. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid "Install or update add-on"
@@ -255,13 +256,13 @@ msgstr "&Toiminnot:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Valitse suoritettava toiminto:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Paikkamerkit"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "Lisäosa sivukohtaisten paikkamerkkien määrittämiseen"
 

diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
index c602292..0e888ac 100644
--- a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "&Actions possibles :"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Choisir une action à exécuter :"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Marqueurs de position"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Module complémentaire permettant de placer des marqueurs de position dans "

diff --git a/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
index 32b6f3b..419f060 100644
--- a/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "&Accións a escoller:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Selecciona unha acción a facer:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Place markers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "Complemento para fixar marcas en documentos virtuais específicos"
 

diff --git a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
index c3db87b..b0145c2 100644
--- a/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/hu/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-14 14:42+0100\n"
 "Last-Translator:  <oaron@xxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language-Team: HU <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "&Művelet választás:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Válassza ki a végrehajtani kívánt műveletet:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Helyjelzők"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "Kiegészítő a helyjelzők elhelyezésére virtuális dokumentumokban"
 

diff --git a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
index 121e1b1..52ec9dd 100644
--- a/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/it/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Azione da scegliere:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Selezionare l'operazione da eseguire:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "PlaceMarkers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Componente aggiuntivo per impostare Segnaposti in pagine Web e documenti "

diff --git a/addon/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po
index 2d6525c..547e3dd 100644
--- a/addon/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ja/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -252,13 +252,13 @@ msgstr "アクションを選択(&A):"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "実行するアクションを選択:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Place markers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "ドキュメントにプレイスマーカーを設定できます"
 

diff --git a/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
index 3bf247a..95f8513 100644
--- a/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr ""
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "북마크"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "가상 문서에 북마크를 지정하는 추가 기능"
 

diff --git a/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po
index 39e0d57..219b630 100644
--- a/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ne/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 12:53+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-17 12:44+0545\n"
 "Last-Translator: Him Prasad Gautam <drishtibachak@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Nepali <drishtibachak@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.1\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
 "Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
 "from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
 msgstr ""
-"तपाइको नेत्रवाणी अभियोजन थैलीमा यो थप-साधनका पुराना फाइलहरू रहेछन् । के तपाइ 
यसलाई "
+"तपाइको नेत्रवाणी अभियोजन थैलीमा यो उपकर्मीका पुराना फाइलहरू रहेछन् । के तपाइ 
यसलाई "
 "अद्यावधिक गर्न चाहनु हुन्छ ?"
 
 #. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid "Install or update add-on"
-msgstr "थप-साधनलाई भित्र्याउ अथवा अद्यावधिक गर ।"
+msgstr "उपकर्मीलाई भित्र्याउ अथवा अद्यावधिक गर ।"
 
 #. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
 #, python-format
@@ -255,15 +255,15 @@ msgstr "&कार्यको रोजाई"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "सम्पादन गरीने कार्यको चयन गर्नु होस् ।"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "स्थान चिनो "
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
-msgstr "विशेष अवास्तविक कागजातहरूमा स्थान चिनो अनुकूलन गर्ने थप-साधन ।"
+msgstr "विशेष अवास्तविक कागजातहरूमा स्थान चिनो अनुकूलन गर्ने उपकर्मी ।"
 
 #~ msgid "Opens documentation for %s"
 #~ msgstr "%s का लागि कागजातहरू पल्टाउने छ ।"

diff --git a/addon/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po
index ebe2f9d..68846e1 100644
--- a/addon/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/nl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "Mogelijke &acties:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Kies een uit te voeren actie:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Place markers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Add-on om place markers in specifieke virtuele documenten aan te brengen"

diff --git a/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
index 0278201..d8fe473 100644
--- a/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "&akcje do wyboru:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Wybierz akcję do wykonania:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Znaczniki miejsca"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Dodatek pozwalający ustawić znaczniki miejsca wewnątrz określonych "

diff --git a/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po
index 5e35b61..eaba5c7 100644
--- a/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "&Ações a escolher:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Selecione uma ação a executar:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Marcadores"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr "Complemento para criar marcadores em documentos virtuais específicos"
 

diff --git a/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
index a013b82..0673e8c 100644
--- a/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 13:59+0300\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 23:31+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid ""
 "Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
 "from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
 msgstr ""
-"В текущей пользовательской папке NVDA содержатся файлы, которые, вероятно, "
-"остались от предыдущей версии этого дополнения. Хотите обновить их?"
+"Папка конфигурации NVDA содержит файлы, которые, вероятно, остались от "
+"предыдущей версии этого дополнения. Хотите их обновить?"
 
 #. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
 msgid "Install or update add-on"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "%s скопирован в буфер обмена"
 
 #. Translators: the name of addon submenu.
 msgid "P&lace markers"
-msgstr "По&метки"
+msgstr "З&акладки"
 
 #. Translators: the tooltip text for addon submenu.
 msgid "Bookmarks and Search menu"
@@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Меню Поиска и Закладок"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "&Specific search folder"
-msgstr "&Определенная папка поиска"
+msgstr "&Папка поисковых запросов"
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Opens the specific search folder"
-msgstr "Открывает определенную папку поиска"
+msgstr "Открывает папку поисковых запросов"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "&Bookmarks folder"
@@ -69,19 +71,19 @@ msgstr "Открывает папку закладок"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "&Copy placeMarkers folder..."
-msgstr "Копировать папку пометок"
+msgstr "&Копировать папку закладок"
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Backup of place markers"
-msgstr "&Сохранить папки пометок"
+msgstr "Создаёт резервную копию закладок"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "R&estore place markers..."
-msgstr "вост&ановить папку пометок"
+msgstr "Вост&ановить папку закладок"
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Restore previously saved place markers"
-msgstr "воста&новить ранее сохраненные пометки"
+msgstr "Востанавливает ранее сохранённые закладки"
 
 #. Translators: the name for an item of addon submenu.
 msgid "Open &documentation"
@@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "Открыть &документацию"
 
 #. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
 msgid "Open documentation for current language"
-msgstr "открыть документацию для текущего языка"
+msgstr "Открывает документацию для текущего языка"
 
 #. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
 msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
-msgstr "Выберите папку для копирования ваших сохраненных пометок"
+msgstr "Выберите папку для копирования в неё ваших сохранённых закладок"
 
 #. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
 msgid "Folder not copied"
@@ -105,33 +107,32 @@ msgstr "Ошибка Копирования"
 
 #. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
 msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
-msgstr "Выберите папку пометок, которую вы желаете востановить"
+msgstr "Выберите папку закладок, которую вы хотите востановить"
 
 #. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
 msgid ""
 "Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
 "from the previous saved searches"
 msgstr ""
-"Наберите текст, который вы желаете сохранить, или же удалите весь текст, "
-"если хотите очистить ранее сохраненные поисковые запросы"
+"Введите текст, который вы желаете сохранить, или удалите весь текст, если "
+"хотите очистить ранее сохранённые поисковые запросы"
 
 #. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
 msgid "Save text for specific search"
-msgstr "Сохранение текста для определенного поискового запроса"
+msgstr "Сохранение текста для поисковых запросов."
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Saves a text string for a specific search."
-msgstr "Сохраняет строку текста для определенного поискового запроса."
+msgstr "Сохранить строку текста для поисковых запросов."
 
 #. Translators: message presented when there is not file for specific search.
 msgid "File for specific search not found"
-msgstr "Файл определенного поискового запроса не найден"
+msgstr "Файл поисковых запросов не найден"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid ""
 "finds a text string from the current cursor position for a specific document."
-msgstr ""
-"Находит строку текста от текущей позиции курсора в определенном документе."
+msgstr "Нахождение строки текста от текущей позиции курсора в документе."
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Bookmark cannot be saved"
@@ -139,31 +140,31 @@ msgstr "Не возможно сохранить закладку"
 
 #. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
 msgid "This position was already saved"
-msgstr "Это положение уже было сохранено"
+msgstr "Эта позиция уже была сохранена"
 
 #. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
 #, python-format
 msgid "Saved position at character %d"
-msgstr "Сохраненное положение на символе %d"
+msgstr "Позиция сохранена на символе %d"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
 msgid "Cannot save bookmark"
-msgstr "Не удается сохранить закладку"
+msgstr "Не удалось сохранить закладку"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Saves the current position as a bookmark."
-msgstr "Сохраняет текущее положение как закладку"
+msgstr "Сохранить текущую позицию как закладку"
 
 #. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Нет закладок"
 
 msgid "Bookmark cannot be deleted"
-msgstr "не возможно удалить закладку"
+msgstr "Не возможно удалить закладку"
 
 #. Translators: message presented when the current document has bookmarks, but 
none is selected.
 msgid "No bookmark selected"
-msgstr "не выбрана ни одна закладка"
+msgstr "Не выбрана ни одна закладка"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is deleted.
 msgid "Bookmark deleted"
@@ -171,24 +172,24 @@ msgstr "Закладка удалена"
 
 #. Translators: message presented when cannot delete a bookmark.
 msgid "Cannot delete bookmark"
-msgstr "не удается удалить закладку"
+msgstr "Не удаётся удалить закладку"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Deletes the current bookmark."
-msgstr "Удаляет текущую закладку"
+msgstr "Удаление текущей закладки."
 
 #. Translators: message presented when trying to select a bookmark, but none 
is found.
 msgid "No bookmarks found"
-msgstr "не найдена ни одна закладка"
+msgstr "Закладки не найдены"
 
 #. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
 msgid "Cannot find any bookmark"
-msgstr "Не удается найти закладку"
+msgstr "Не удаётся найти закладку"
 
 #. Translators: message presented when a bookmark is selected.
 #, python-format
 msgid "Position: character %d"
-msgstr "Положение: символ %d"
+msgstr "Позиция: символ %d"
 
 #. Translators: message presented when the next bookmark is not found.
 msgid "Next bookmark not found"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Нет следующей закладки"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Moves to the next bookmark."
-msgstr "Переходит к следующей закладке."
+msgstr "Переход к следующей закладке."
 
 #. Translators: message presented when the previous bookmark is not found.
 msgid "Previous bookmark not found"
@@ -204,36 +205,36 @@ msgstr "Нет предыдущей закладки"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Moves to the previous bookmark."
-msgstr "Переходит к предыдущей закладке."
+msgstr "Переход к предыдущей закладке."
 
 #. Translators: message presented when cannot copy the file name corresponding 
to place markers.
 msgid "Cannot copy file name for place markers"
-msgstr "Не удается скопировать имя файла для пометок"
+msgstr "Не удалось скопировать имя файла закладок"
 
 #. Translators: message presented when file name for place markers is copied 
to clipboard.
 msgid "Place markers file name copied to clipboard"
-msgstr "Имя файла пометок скопировано в буфер обмена"
+msgstr "Имя файла закладок скопировано в буфер обмена"
 
 #. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
 msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
-msgstr "Скопировано имя  текущего файла пометок"
+msgstr "Копирование имени текущего файла закладок в буфер обмена."
 
 #. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
 msgid "Specific Search"
-msgstr "Определенный поиск"
+msgstr "Поиск текста"
 
 #. Translators: This is the label for a textfield in the
 #. specific search settings dialog.
 msgid "&Text to search:"
-msgstr "&Искомый текст:"
+msgstr "&Поиск:"
 
 #. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
 msgid "&Saved texts:"
-msgstr "&Сохраненные фрагменты текста:"
+msgstr "&Сохранённые тексты:"
 
 #. Translators: A combo box to choose a saved text.
 msgid "Saved texts to search:"
-msgstr "Сохраненные искомые фрагменты текста:"
+msgstr "Сохранённые тексты для поиска:"
 
 #. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
 msgid "Search down"
@@ -245,25 +246,25 @@ msgstr "Искать вверх"
 
 #. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
 msgid "Delete"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Удалить"
 
 #. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
 msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "&Выбор опций:"
+msgstr "&Действие:"
 
 #. Translators: A combo box to choose an action.
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Выберите действие:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
-msgstr "Пометки"
+msgstr "Place markers"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
-msgstr "Дополнение для добавления пометок в документы в виртуальном буфере"
+msgstr "Дополнение для установки закладок в документы с виртуальном буфером"
 
 #~ msgid "Opens documentation for %s"
 #~ msgstr "Открывает документацию для %s"

diff --git a/addon/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po
index c4cbe34..f394653 100644
--- a/addon/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "Dostupné možnosti:"
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Vyberte si jednu z možností:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Záložky"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Doplnok, ktorý umožňuje pridávať záložky do dokumentov zobrazených v režime "

diff --git a/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
index 1ff8d6b..3edd462 100644
--- a/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/sl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 'placeMarkers' '1.0-beta'\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx'\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jožef Gregorc <jozko.gregorc[@]guest.arnes.si\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-17 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: jožef gregorc <jozko.gregorc@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "Izbriši"
 
 #. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
 msgid "&Actions to choose:"
-msgstr "Dejanja na voljo:"
+msgstr "&Dejanja na voljo:"
 
 #. Translators: A combo box to choose an action.
 msgid "Select an action to perform:"
 msgstr "Izberite dejanje, ki se bo izvedlo:"
 
-#. Add-on description
-#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Place markers"
 msgstr "Prostorske označbe"
 
 #. Add-on description
-#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
 msgstr ""
 "Dodatek za postavitev prostorskih označb v izbranih navideznih dokumentih"

diff --git a/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..3a4e976
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: placeMarkers 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 16:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 12:16-0800\n"
+"Last-Translator: nikola jovic <wwenikola123@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#. Translators: label of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid ""
+"Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
+"from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"vaš konfiguraciski folder za nvda sadrži datoke iz starije verzije ažurirati "
+"ih"
+
+#. Translators: title of a dialog presented when installing this addon and 
placeMarkersBackup is found.
+msgid "Install or update add-on"
+msgstr "instaliraj ili ašuriraj dodatak"
+
+#. Translators: label of error dialog, translated in NVDA core.
+#, python-format
+msgid "text \"%s\" not found"
+msgstr "tekst \"%s\" nije pronađen"
+
+#. Translators: title of error dialog, translated in NVDA core.
+msgid "Find Error"
+msgstr "greška pretrage"
+
+#. Translators: message presented when a string of text has been copied to the 
clipboard.
+#, python-format
+msgid "%s copied to clipboard"
+msgstr "%s kopirano u privremenu memoriju"
+
+#. Translators: the name of addon submenu.
+msgid "P&lace markers"
+msgstr "P&lace markers"
+
+#. Translators: the tooltip text for addon submenu.
+msgid "Bookmarks and Search menu"
+msgstr "markeri i pretraga meni"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Specific search folder"
+msgstr "& specifičan folderr pretrage"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the specific search folder"
+msgstr "otvara specifičan folder pretrage"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Bookmarks folder"
+msgstr "& folder markera"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Opens the bookmarks folder"
+msgstr "otvara folder markera"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "&Copy placeMarkers folder..."
+msgstr "& kopiraj folder markera"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Backup of place markers"
+msgstr "rezerna kopija markera"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "R&estore place markers..."
+msgstr "& vrati markere"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Restore previously saved place markers"
+msgstr "vrati prethodno sačuvane markere"
+
+#. Translators: the name for an item of addon submenu.
+msgid "Open &documentation"
+msgstr "otvori & dokumentaciju"
+
+#. Translators: the tooltip text for an item of addon submenu.
+msgid "Open documentation for current language"
+msgstr "otvori dokumentaciju za trenutni jezik"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for copying place markers.
+msgid "Select a folder for copying your saved place markers"
+msgstr "izaberite folder za kopiranje vaših trenutnih markera"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "folder nije kopiran"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy placeMarkers 
folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "greška pri kopiranju"
+
+#. Translators: label of a dialog presented for restoring place markers.
+msgid "Select the place markers folder you wish to restore"
+msgstr "izaberite folder sa markerima za vraćanje"
+
+#. Translators: label of a dialog presented to save or delete a string for 
specific search.
+msgid ""
+"Type the text you wish to save, or delete any text if you want to remove it "
+"from the previous saved searches"
+msgstr "upišite tekst koji želite da sačuvate ili obrišite sačuvani tekst"
+
+#. Translators: title of a dialog presented to save a string for specific 
search.
+msgid "Save text for specific search"
+msgstr "sačuvaj tekst za specifičnu pretragu"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves a text string for a specific search."
+msgstr "čuva tekst za specifičnu pretragu"
+
+#. Translators: message presented when there is not file for specific search.
+msgid "File for specific search not found"
+msgstr "datoteka za specifičnu pretragu nije pronađena"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid ""
+"finds a text string from the current cursor position for a specific document."
+msgstr "traži tekst od kursora za dokument"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Bookmark cannot be saved"
+msgstr "marker nemože biti sačuvan"
+
+#. Translators: message presented when the current position was previously 
saved as a bookmark.
+msgid "This position was already saved"
+msgstr "ova pozicija je već sačuvana"
+
+#. Translators: message presented when a position is saved as a bookmark.
+#, python-format
+msgid "Saved position at character %d"
+msgstr "sačuvana pozicija kod slova%d"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark cannot be saved.
+msgid "Cannot save bookmark"
+msgstr "nemogu sačuvati marker"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Saves the current position as a bookmark."
+msgstr "čuva trenutnu poziciju kao marker"
+
+#. Translators: message presented when the current document doesn't contain 
bookmarks.
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "nema markera"
+
+msgid "Bookmark cannot be deleted"
+msgstr "marker nemože biti obrisan"
+
+#. Translators: message presented when the current document has bookmarks, but 
none is selected.
+msgid "No bookmark selected"
+msgstr "nema izabranog markera"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is deleted.
+msgid "Bookmark deleted"
+msgstr "marker obrisan"
+
+#. Translators: message presented when cannot delete a bookmark.
+msgid "Cannot delete bookmark"
+msgstr "nemogu obrisati marker"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Deletes the current bookmark."
+msgstr "briše trenutni marker"
+
+#. Translators: message presented when trying to select a bookmark, but none 
is found.
+msgid "No bookmarks found"
+msgstr "nema pronađenih markera"
+
+#. Translators: message presented when cannot find any bookmark.
+msgid "Cannot find any bookmark"
+msgstr "nemogu pronaći nijedan marker"
+
+#. Translators: message presented when a bookmark is selected.
+#, python-format
+msgid "Position: character %d"
+msgstr "pozicija slovo%d"
+
+#. Translators: message presented when the next bookmark is not found.
+msgid "Next bookmark not found"
+msgstr "sledeći marker nije pronađen"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the next bookmark."
+msgstr "premešta se na sledeći marker"
+
+#. Translators: message presented when the previous bookmark is not found.
+msgid "Previous bookmark not found"
+msgstr "prethodni marker nije pronađen"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Moves to the previous bookmark."
+msgstr "premešta se na prethodni marker"
+
+#. Translators: message presented when cannot copy the file name corresponding 
to place markers.
+msgid "Cannot copy file name for place markers"
+msgstr "nemogu kopirati ime datoteke za markere"
+
+#. Translators: message presented when file name for place markers is copied 
to clipboard.
+msgid "Place markers file name copied to clipboard"
+msgstr "ime markera kopirano u privremenu memoriju"
+
+#. Translators: message presented in input mode, when a keystroke of an addon 
script is pressed.
+msgid "Copies the name of the current file for place markers to the clipboard."
+msgstr "kopira ime datoteke u privremenu memoriju"
+
+#. Translators: This is the label for the specific search settings dialog.
+msgid "Specific Search"
+msgstr "specifična pretraga"
+
+#. Translators: This is the label for a textfield in the
+#. specific search settings dialog.
+msgid "&Text to search:"
+msgstr "& tekst za pretragu"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select a saved 
text.
+msgid "&Saved texts:"
+msgstr "& sačuvani tekstovi"
+
+#. Translators: A combo box to choose a saved text.
+msgid "Saved texts to search:"
+msgstr "sačuvani tekstovi za pretragu"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search down"
+msgstr "traži dole"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Search up"
+msgstr "traži gore"
+
+#. Translators: the name of an action presented in specific search dialog.
+msgid "Delete"
+msgstr "obriši"
+
+#. Translators: The label for a setting in specific search to select an action.
+msgid "&Actions to choose:"
+msgstr "& akcije za izbor"
+
+#. Translators: A combo box to choose an action.
+msgid "Select an action to perform:"
+msgstr "izaberite neku akciju"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Place markers"
+msgstr "Place markers"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for setting place markers on specific virtual documents"
+msgstr "dodatak za postavljanje markera na virtuelnim dokumentima"

This diff is so big that we needed to truncate the remainder.

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/placemarkers/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: