Meph Istopheles wrote: > > >>>>Don't preach. I feel bad about this already, so if you can >>>>help, I'm obliged, if you can't, spare yourself the comments. >>>> >>>> > > > >>> Heh. Preach? You really ~did~ write this for another list, >>>didn't you?;-) >>> >>> > > > >>Of course. I didn't want to edit it for this list (something >>quite different would come out), so I simply slapped the >>notabene onto it and sent it away. >> >> > > But then, the average person (read American, I guess) has no >idea what what "notabene" is or what the translation or >transliteration is. > I answered ASAP to let the people you're talking about know that FYI it's: Nota: notice; bene: good. IMHO it should be quite easy to understand for Americans, since "notice" obviously roots in "nota", and sitcoms portray Italians as loud, gesticulating persons with a vocabulary of about 20 words, IIRC "bene" (i.e. "good") figuring quite prominently therein. I can't judge which latin words are known even ;-) to Americans and which are not, e.g. "caveat" and "curriculum" (as in curriculum vitae) I've often seen used as english words. OTOH, I perhaps should have said "notice" instead of NB. FWIW, I HTH :-) > > Though I remember a British comedy once had this woman (the >lead character) put a folded note on a workman's shovel, or >pitchfork, or something with "N.B." written on the outside. The >workman never read it. When asked why not he replied, "Thought >it was addressed to someone with the initials N.B." > Hey, I'm not snobbish, I'm just foreign :-) Cheers Horror Vacui To unsubcribe send e-mail with the word unsubscribe in the body to: Linux-Anyway-Request@xxxxxxxxxxxxx?body=unsubscribe