I cannot believe I did not notice this myself! One of the GSOC students was working on i18n but I am not sure how that is going. There is a lot of internationalization issues in Haiku, if you go through the code you can see that there is language support hardcoded into applications... On Fri, Sep 18, 2009 at 11:51 AM, Nigel Malthus <malthi@xxxxxxxxxx> wrote: > A minor point, probably: I see the word "authentification" used in the > Mail app (in the mail provider database attributes). I gather that > spelling may be quite common in European IT, but the correct English > word is "authentication". Wkipedia redirects. And see > http://dag.wieers.com/blog/authentification-does-not-exist > > Am I worrying too much to see that as a potential problem in an > international project, where both words may get into the codebase? If > some function expects a string of one spelling, but gets the other? > > Put it this way: I'm not at all familiar with coding practice but if > you guys maintain a dictionary of standard/difficult words, this may be > one you've missed :-) > > > > > -- > Nigel Malthus, > Christchurch, NZ. > > "The only real way to look younger is not to be born so soon." > -- Charles Schulz, "Things I've Had to Learn Over and > Over and Over" > > >