[haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] GCI 2010; アプリの翻訳 (A--E)

  • From: "Shota Fukumori (sora_h)" <sorah@xxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 28 Nov 2010 13:16:39 +0900

あ、見逃してました。追加で修正しておきます...

2010/11/28 Satoshi Eguchi <satoshieguchi82@xxxxxxxxx>:
> log-1 です。
>
> 追加で、
>> * DriveSetup
>>  Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be
>> asked again before changes are written to the disk.
>>  Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked
>> again before changes are written to the disk.
>  > -> "You will be asked again before changes are written to the disk."
>> は「変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。」
> もです。
>
> Satoshi Eguchi (log-1)
>
>
> 2010年11月28日12:49 Satoshi Eguchi <satoshieguchi82@xxxxxxxxx>:
>> log-1 です。
>>
>> sora_h さんに確認なのですが、私のコメントの
>>> * Bluetooth Kit
>>>  Miscellaneous -> その他
>>>
>>> * DiskProbe
>>>  Find again -> 再検索
>>>  Swapped: %Ld (0x%0*Lx) -> スワップ: %Ld (0x%0*Lx)
>>>  Swapped: 0x%0*Lx -> スワップ: 0x%0*Lx
>>>  Image view -> イメージビュー
>> がそのままになっているのですが、これは何か意味があってでしょうか?
>> (例えば、私の方が間違っているとか)
>>
>> 確認お願いします。
>>
>> 期限については昨日の段階で 11/29 に延長しておきました。
>>
>> では。
>>
>> Satoshi Eguchi (log-1)
>>
>>
>> 2010年11月28日10:49 Shota Fukumori (sora_h) <sorah@xxxxxxxxxx>:
>>> 追記です。
>>>
>>> 今全体的な修正を終わりました。
>>>
>>> 今日がこのタスクのclaimの有効期限であるので、今日中にタスクの完了を認めないと
>>> タスクが解放されます。メンターのlog-1さんには、できるかぎり早く承認していただけると助かります。
>>>
>>> それともタイムゾーン的に明日か...?
> -----------------------------------------------------------------------
> Haiku Project: http://haiku-os.org
> Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
> Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp
>
>



-- 
Shota Fukumori a.k.a. @sora_h - http://codnote.net/
-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts: