[haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Hello, I'm sora_h; sora_hです。

  • From: Murai Takashi <tmurai01@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 24 Nov 2010 19:42:34 +0900

村井です

sora_hさん、GCI2010課題の完成おつかれさまです。
これからもHaikuをよろしく!!!

訳をざっと見てみましたが、Wifiのinstall-wifi-firmwares.shの所を除けば特に問題ないと思います!!!
以下はいくつか気になったとこだけ。(sora_hさんの訳した部分で無かったらすみません。)

・全体
「下さい」がいくつか残っていますが、「ください」に統一した方が良いでしょう。

・Welcome
Be Incを「持つ」ACCESSがちょっと気になりました。「所有する」かなとも思いますが、もひとつ良い案が出てきません。

・Reporting Bugs
アプリケーションサーバ、入力サーバー、登録サーバーは英語のままで良いと思います。

・Wifi
install-wifi-firmwares.shの所は以下の感じでいかがでしょうか?参考にしてみてください。

The Intel ipw2100 and ipw22xx will install without an internet
connection, as the licensing terms allow Haiku to distribute the
original firmware archives. However, they do require acknowledgment by
the end-user prior to their installation. The Broadcom 43xx and
Marvell 88W8335 will require an active internet connection, as the
files containing their respective firmwares cannot be distributed with
Haiku.
Haikuにオリジナルのファームウェアアーカイブを配布することをライセンス条項が許可しているため、Intel ipw2100 と
ipw22xxはインターネット接続無しでインストールできます。ただし、インストールの前にエンドユーザー承認が必要です。Broadcom
43xx と Marvell 88W8335は、Haikuと共に個別のファームウエアを配布できないために、アクティブなインターネット接続を必要とします。

People building their own Haiku image can modify their
build/jam/UserBuildConfig accordingly. Details for that and general
updates on the wifi topic are found at the online version of this
document.
自分たちでHaikuイメージをビルドしている方は、上記に従い、build/jam/UserBuildConfigを編集することができます。編集についての詳細とwifiの話題に関するさまざまなアップデートはこのドキュメントのオンライン版に見つかります。

If you have to download the firmware, but don't have a working
internet connection under Haiku, the online version offers a shell
script, which will create a zip file for you to extract to Haiku's
/boot.
もし、ファームウェアをダウンロードする必要があるが、Haiku環境にインターネット接続が無い場合は、Haikuの/bootに展開するためのzipファイルを作成するシェルスクリプトがオンライン版で提供されています。

では。

2010年11月24日9:15 Shota Fukumori (sora_h) <sorah@xxxxxxxxxx>:
> sora_hです。
>
> メール気づきませんでした。今さっき翻訳作業が完了したのでGCIのページにsubmitしました。
> メールの内容は見ていませんでしたが、メールの内容に準拠して翻訳作業をできたと思います。
> 一部翻訳がおかしいところがあるかと思いますが、自分の力ではこれが精一杯でした。
> レビュー、よろしくお願いします。
>

Other related posts:

  • » [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Re: [haiku-i18n-jp] Hello, I'm sora_h; sora_hです。 - Murai Takashi