[haiku-doc] Re: Publishing the translated guides

  • From: "Humdinger" <humdingerb@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: haiku-doc@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 16 Nov 2009 18:34:27 +0100

-- Jorge G. Mare, on Mon, 16 Nov 2009 09:24:06 -0800:
> "Lector" sounds too academic and it may not be very clear to everyone
> what it means. How about just "proofreader"?

I thought it was fitting, with "Administrator", "Author", "Translator", 
now "Lector". But I don't mind either way. Comment on the new ticket at 
http://dev.haiku-os.org/ticket/4977 :)

Regards,
Humdinger

-- 
--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-
Deutsche Haiku News @ http://www.haiku-gazette.de


Other related posts: