Actually, once getting past the funky 10 pages at the beginning, the pages are scanning like they were meant to be. I had to fix about 5 errors over the last 13 pages. Besides, it's a good book and I want to read it anyways. Once I get approved for volunteer, I will probably finish up the little house series for bookshare (that's a ton of books)... -----Original Message----- From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Valerie Maples Sent: Saturday, July 17, 2010 5:24 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error? both seem to be correct. sounds like you picked a tough project for an inaugural scan, unfortunately! Valerie Check out my kids at: http://www.caringbridge.org/visit/nicholemaples http://www.caringbridge.org/ms/nicholemaples http://www.caringbridge.org/ms/cindymaples http://www.caringbridge.org/visit/jorgemaples _____ From: Andy B. <sonfire11@xxxxxxxxx> To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Sent: Sat, July 17, 2010 3:37:51 PM Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error? That's what I figured. Should I leave all of it alone? I noticed that dinna was used about 20 times in the next 12 pages and figured it was not an error. What about the word ivver? -----Original Message----- From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Valerie Maples Sent: Saturday, July 17, 2010 4:34 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error? Very common country or period speech. Drives a spell check nuts! Grin. Valerie On Jul 17, 2010, at 2:18 PM, Andy B. wrote: I am scanning the book Down to the Bonny Glenn by Melisah Wyley. It takes place in Scotland in the late 1700's. I came across this quote from page 2 (down at the bottom of the page): "If ivver a lass deserved a fine weddin' day, 'tis our Nannie. A kinder, more good lass ye'll no find in all Scotland- nor England besides. And that Gerald's a fine, stouthearted lad. Sure and they dinna deserve such a parcel o' ill luck!" Is this actual language they used back then? The things I'm worried about are the words "ivver", "gerald's" doesn't have a cap on it (and it's posessive), "dinna" and the phrase "parcel o' ill luck!". Any recommendations for word replacements on the ones that are spelled wrong? I'm assuming that "ivver" is being used in place of "ever".