I am scanning the book Down to the Bonny Glenn by Melisah Wyley. It takes place in Scotland in the late 1700's. I came across this quote from page 2 (down at the bottom of the page): "If ivver a lass deserved a fine weddin' day, 'tis our Nannie. A kinder, more good lass ye'll no find in all Scotland- nor England besides. And that Gerald's a fine, stouthearted lad. Sure and they dinna deserve such a parcel o' ill luck!" Is this actual language they used back then? The things I'm worried about are the words "ivver", "gerald's" doesn't have a cap on it (and it's posessive), "dinna" and the phrase "parcel o' ill luck!". Any recommendations for word replacements on the ones that are spelled wrong? I'm assuming that "ivver" is being used in place of "ever".