Re: [nvda-translations] Romanian translation new contributor
- From: "Joseph Lee" <joseph.lee22590@xxxxxxxxx>
- To: <nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 18 Feb 2016 19:09:26 -0800
Hi,
In PoEdit, press Control+U to toggle fuzzy flag.
Cheers,
Joseph
-----Original Message-----
From: nvda-translations-bounce@xxxxxxxxxxxxx
[mailto:nvda-translations-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of James Teh
Sent: Thursday, February 18, 2016 7:06 PM
To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [nvda-translations] Romanian translation new contributor
On 19/02/2016 12:23 PM, Punga Dan wrote:
I have to reiterate my request for commit rights for the romanian
locale. If someone could please grand the rights, hopefully is not a
painful process.
Sorry. I thought this had already been done, but apparently not. :) I've done
this now.
I have just updated the project and the commitBot has changed the
contents of my (yet) unpublished version for the nvda.po.
On Friday each week, it merges in any changed strings from the NVDA repository,
rather than you having to get the template and merge them yourself. Normally,
you want to commit any changes pretty soon after you make them to avoid issues
like this, but I realise you couldn't in this case because you didn't have
commit privileges. Sorry for the inconvenience.
So I've just won the "merge manually some 1000 lines of text"
prize....:(
If the merge proves to be too painful, you could revert to your own version and
just override the changes committed by the bot. It'll merge in the new strings
again next time it runs.
And speaking of auto-commits, I looked through the updated file and as
far as I can see there are a bunch of "fuzzy" markings added to the
.po without changes to the initial message.
Fuzzy means the string changed slightly, but it was close enough to another
string that the merge was able to "guess" (fuzzy match) a translation. Fuzzy
translations aren't used by NVDA. You should verify them and clear the fuzzy
mark if they're fine. PoEdit should allow you to do this, though I don't have
exact instructions; someone more experienced with PoEdit should be able to
provide these.
Thanks for your work!
Jamie
--
James Teh
Executive Director, NV Access Limited
Ph +61 7 3149 3306
www.nvaccess.org
Facebook:
http://www.facebook.com/NVAccess
Twitter: @NVAccess
SIP: jamie@xxxxxxxxxxxx
----------------------------------------------------------------
NVDA translations:
Team documentation:
http://community.nvda-project.org/wiki/Translate
To send a message to the list: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx list archive:
//www.freelists.org/archive/nvda-translations/
To change your list settings/unsubscribe:
//www.freelists.org/list/nvda-translations
To contact list moderators: nvda-translations-moderators@xxxxxxxxxxxxx
----------------------------------------------------------------
NVDA translations:
Team documentation:
http://community.nvda-project.org/wiki/Translate
To send a message to the list: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx
list archive:
//www.freelists.org/archive/nvda-translations/
To change your list settings/unsubscribe:
//www.freelists.org/list/nvda-translations
To contact list moderators: nvda-translations-moderators@xxxxxxxxxxxxx
Other related posts: