atw: Re: Greek, etc

  • From: "Matthew da Silva" <mdasilva@xxxxxxxxxxx>
  • To: <austechwriter@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 9 May 2007 10:34:12 +1000

Why strange? The Macquarie third edition also lists ‘woffle’ (‘yelp’) as a 
root, but attributes it to British dialect. It is, they say, ‘frequentative’: 
“expressing repetition of the action denoted by the underlying verb”. Eg 
‘wrestle’ from ‘wrest’.

 

Matthew

________________________________

From: austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of MATILDA REICH
Sent: Wednesday, 9 May 2007 10:25 AM
To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
Subject: atw: Re: Greek, etc

 

Strange dictionary you got there, Matthew, not sure of the "yelp" factor.

 

According to Macquarie Dictionary, c 1991 : "Waffle" - 

1. to speak or write vaguely, pointlessly, and at considerable length.

2. to talk or write nonsense.

4. verbosity in the service of superficial thought

4. nonsense, twaddle.

>>> mdasilva@xxxxxxxxxxx 8/05/07 8:39:44 am >>>

Waffle, according to the Merriam Webster is �frequentative of obsolete woff to 
yelp, of imitative origin�. I�m not sure what �imitative origin� means: 
onomatopoeia?

 

Matthew

________________________________

From: austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Hallett, Michelle
Sent: Tuesday, 8 May 2007 8:09 AM
To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
Subject: atw: Re: Greek, etc

 

Why not just opt for clear writing regardless of the origin of the individual 
words?

 

Unsure if your writing is clear? Use a reviewer, preferably from your target 
audience.

 

Even technical writing is not a science and there are no hard and fast rules, 
only guidelines. I have seen clear, easily understood text with many Latin and 
Greek-derived words and poorly worded text where most of the words were 
Germanic in origin.

 

Michelle

 

P.S. Case in point, Bob's use of the non-existent word 'woofle' in the email 
below is clearly understood from context and it's similarity to the correct 
(albeit colloquial) word 'waffle'. (At least, I think it's 'waffle', I haven't 
seen it written that often. Is it Germanic, Greek or Swahili? Maybe it's 
French, le waffle, anyone?)

 

P.P.S. I love studying and discussing the history of language and derivation of 
words. But when I write I like to use all the language and enjoy finding the 
right word, regardless of derivation, which makes the meaning of the text clear.

 

 

________________________________

From: austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:austechwriter-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Bob Trussler
Sent: Monday, 7 May 2007 10:18 PM
To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
Subject: atw: Re: Greek, etc

James,

I like it, but I avoid abbreviated Latin.

Abbreviations must be used carefully and Latin abbreviations are just silly, so 
avoid them." 

 

Why use eg when for example works well, or even better?

Why use ie and run the risk of confusion with eg when 'that is' says it 
unambiguously?

Why use etc. when and so on is better?

Why use et al when and others is simpler? 

 

Just something I always put in my writing standards, and woofle on about when 
given the opportunity.

Thanks for the opportunity.

Bob T

 

 

On 5/7/07, James Hunt <jameshunt@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

         

        On 07 May 2007, at 1:02 PM, Christine Kent wrote:

         

        Basic rule is speak English not Latin (or Greek, or Latin via French).  
English words tend to be simple single syllable words that everyone 
understands; Latin and Greek have many syllables and are designed to 
differentiate between the working classes (the Celts etc) and the upper classes 
(the invading Romans, Normans etc. ) 

        
         

        
         

        There are many polysyllabic words of Latin and Greek origin in English. 
They are often technically precise and appropriate in context. However, the 
idea that all Greek-derived words are polysyllabic monstrosities designed to 
obfuscate or serve some political purpose is simply not true, and dropping 
Greek-derived words from English texts, or limiting their use, is not a 
practical idea. I give you a list of short, common, Greek words in English - 
from allergy to horoscope (which starts with a rough-breathing omega): 

         

        allergy, amoral, anaesthetic, apathy, arctic, arithmetic, asthma, 
abyss, agate, archangel, angle, anchorage, aerobics, athlete, academy, acme 
[features in RoadRunner cartoons, along with Ajax, the Greek hero], acoustic, 
guitar [through Spanish], alphabet,  amygdala [heard on a science program on 
television - Greek there too - recently], anorexia [but obesity is Latin], 
..... 

        
         

        ...organ, police, programmer, sarcasm, philosophy, telephone, system, 
chaos, chiropractor,  psychology, idea, cinema, drama, climax, coma, dyspepsia, 
zone, catastrophe, nectar, hydrogen, electric,.....

        
         

        ...phenomena, pedophile [in newspapers a lot, a few years ago], 
rhododendron, rheumatism, Mesopotamia [had a revival in the political press 
recently], centre, calypso, idiot [very, very common in popular discourse!], 
theory, paradox, geography, autopsy [amazingly frequent on television], 
asylum... 

        
         

        The modern working classes use a lot of these words. If you refer to an 
acoustic guitar, or an electric guitar, or asylum seekers, or complain that 
someone doesn't know their alphabet, or go to water the rhododendrons, or 
mention your mobile phone, you are using Greek. It's everywhere. 

        
         

        The words may well have originated in a literate class and filtered 
down the social scale in some past era, but it would be hard for us to do 
without these words today. I once came across a claim by a Greek philologist 
that there are at least 40,000 Greek loan words in English. I have no way of 
checking this, but considering the amount of Greek we use in everyday speech 
and writing, I would not be surprised if the claim were true. 

        
         

        In the final analysis [yes, that's Greek too], the old rule applies: 
know your audience, and use words that the audience will understand. It doesn't 
matter where the words came from. Any attempt to limit your text to words 
derived from only one of the historic strands of English is a pointless 
exercise. It's all English now, whether it came from Anglo-Saxon, Latin, Greek, 
Norman French, Dutch, Hindi, Chinese... 

        
         

        
         

        JH

        
         

        
         




*****************************************************************************
This email, and any files transmitted with it, are confidential and intended 
for use by the addressee only. The confidential nature of the information 
contained in the email and/or file attachment is not waived, lost or destroyed 
if it is sent to other than the addressee. Use or dissemination of the 
information contained in the email and/or file attachment, by a recipient other 
than the addressee, may cause commercial damage to both/either the sender 
and/or addressee. If you are not the addressee of this email/file attachment 
contact the sender immediately and delete this email/file attachment. 

All email communications to and from this company are filtered and stored for 
risk management purposes in accordance with our Computer and Email Policies. 
Please contact our Privacy Manager on (02) 8668 6947 if you would like further 
information about our Policies in regard to these issues.

*****************************************************************************

----------------------------------------------------------- 

This message has been scanned by MailSweeper. 

----------------------------------------------------------- 

-----------------------------------------------------------

Sydney Water - Winner of the 2006 Stockholm Industry Water Award

-----------------------------------------------------------

NOTICE: This email is confidential. If you are not the nominated recipient, 
please immediately delete this email, destroy all copies and inform the sender. 
Sydney Water Corporation (Sydney Water) prohibits the unauthorised copying or 
distribution of this email. This email does not necessarily express the views 
of Sydney Water. Sydney Water does not warrant nor guarantee that this email 
communication is free from errors, virus, interception or interference.

-----------------------------------------------------------

 

Other related posts: