Milo Casagrande ha scritto:
Se non erro poi, e Milo mi potrà dare ragione, c'era anche un problema di sincronizzazione tra le stringhe e i pacchetti messi a disposizione per cui, se anche fossero tradotti tutti i pacchetti downstream (cosa che per esempio per Gutsy avevo curato con attenzione) ciò non significa che le traduzioni verranno caricate e quindi rese disponibili.Il giorno lun, 10/11/2008 alle 19.02 +0100, cristiancozzolino ha scritto:Ecco, come gia specificato nella mail le mie traduzioni per Xubuntu-hardy:Quale mail? Questa o un'altra? (io nel fine settimana ho avuto problemi con la mail... quindi se avete spedito qualche cosa in quei giorni e accidentalmente aspettate una risposta da parte mia, potete aspettarla in eterno) <snip> C'è un problema... o per lo meno bisognerebbe verificare: nell'elenco dei moduli da tradurre [1] non è stato inserito Xubuntu (e Xfce) non a caso. Xfce ha un gruppo di traduzione "upstream" [2], al di fuori di Ubuntu, e sarebbe il caso, se c'è qualcuno che usa Xubuntu e a piacere nel partecipare alla sua traduzione, di prendere contatti con tale gruppo prima di modificare direttamente su Launchpad. Quello che c'è da verificare è quanto diverse sono le stringhe da tradurre tra upstream e Xubuntu, quindi valutare quali sono le stringhe "aggiunte" da Ubuntu e muoversi di conseguenza. [1] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/ElencoModuli [2] http://i18n.xfce.org/
ciao Flavia