[ubuntu-l10n-it] Re: Richiesta assegnazione pacchetto pidgin-otr

  • From: Claudio Arseni <claudio.arseni@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 21 Apr 2009 22:38:43 +0200

Valter Mura ha scritto:
Il Tuesday 21 April 2009 19:45:40 Giorgio Catanzaro ha scritto:

come traduco "fingerprint" nel pacchetto?
Grazie!
Tipicamente l'ho visto tradotta "impronta", o "impronta digitale"

Concordo.

Ho trovato dei casi in cui viene dato anche come "firma digitale"...
Visto che si tratta di cifratura di messaggi istantanei magari ci potrebbe stare...
Ditemi voi...

Other related posts: