2009/7/20 Ciaolo <ranaldialessandro@xxxxxxxxx>: > derma amred ha scritto: >> >> 2009/7/20 Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>: >>> >>> Il giorno 20 luglio 2009 11.01, Milo Casagrande<milo@xxxxxxxxxx> ha >>> scritto: >> >> ... >> >>>>> #50 >>> >>> Io sono solito usare "analisi" per "scan": >>> Errore nell'analizzare il CD >>> >> >> >> >> Perchè allora non... >> >> "Errore nell'analisi del CD"... ?!?!?! >> >> >>> Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx> >>> >>> >> >> > > Perché per essere coerenti dobbiamo tradurre all'infinito i verbi in "ing" > come scanning in quel caso Mmm... non tutte le parole che in inglese finiscono in "ing" sono gerundi/participi. E poco "senso" ha la coerenza, se una frase "suona" meglio di un'altra. Essere "elastici" non è un male... anzi...!!! > -- > A. Ranaldi > >