[ubuntu-l10n-it] Revisione di debian-installer

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 10 May 2006 22:01:18 +0200

Ho appena fatto l'upload, non ancora confermato, di parecchie modifiche
alla traduzione di debian-installer[1]

Ora ci sono circa 300 fuzzy (e la mia revisione à arrivata solo a metÃ
del documento).

Essenzialmente si tratta di modifiche di piccola entitÃ, rifiniture,
come l'uso omogeneo delle forme di attesa ("Scaricamento dei file in
corso...." -> "Scaricamento dei file..."), talvolta il cambiamento di
alcune forme ("Si noti " -> "Notate ") talaltra il cambiamento di alcuni
termini (da "area di swap" a "spazio di swap" visto che in originale Ã
swap space).

Visto che per il momento sono satollo, sarebbe gradito un controllo
delle stringhe che ho cambiato.

PS. spero nei prossimi mesi di condividere le modifiche con i traduttori
di Debian e riportarle direttamente nel debian-installer.

PPS la traduzione [1] su rosetta raggruppa tutte le traduzioni dei vari
pkgconfig-XXXX (p.e. [2], [3] e [4]). Perchà sono presenti entrambe?
Quale verrà usata nei dischi di installazione? La uno in entrambi
(text-mode e live CD)? La uno del live e le altre nel text-mode?
Qualcuno puà cercare informazioni?


[1] 
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/it/+translate
[2] 
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/debian-installer-utils/+pots/pkgconf-debian-installer-utils/it/+translate
[3] 
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/hw-detect/+pots/pkgconf-hw-detect/it/+translate
[4] 
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/partman-ext3/+pots/pkgconf-partman-ext3/it/+translate


Other related posts: