On Tue, 9 Dec 2014, Ahrvid wrote: > Den 1 januari träder ändringar i kraft i diskrimineringslagstiftningen. > Bestämmelser som klassar "bristande tillgänglighet" som diskriminering > får därför Svensk Filmindustri (SF, eller "Sve-Fi" för alla som gillar > "sci-fi"...) att besluta att alla deras *svenska filmer* skall textas fr > o m 19 december: > > http://www.svt.se/nyheter/nyhetstecken/alla-svenska-filmer-ska-textas-pa-sf-bio Textning är sjukt distraherande när det är svenskt tal. Jag kan inte låta bli att läsa texten och sen sitter man och reagerar på att nånting sägs men inte står i texten (textningarna är ju ofta lite mera kortfattade). Nu ser jag väl iofs väldigt sällan svensk film på bio (dels håller de sällan sådan kvalité att de är värda att betala för, och dels har man ju redan betalat en del av filmproduktionen via skatten så jag känner mig extra sugen på att ladda ner dem om jag mot förmodan vill se något), men det det kommer bli ännu mer sällan om det skall vara svensk text till det svenska talet. Synd att det inte finns färdiga lösningar för att lägga på texten via glasögon. Och som gör att det INTE blir text om man inte har glasögonen på. Hälsingar Fabbe ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).