My point exactly. Obviously translation is possible. It's done all the time. I posted the translation, but the translation is nothing like the song. It doesn't feel like it, it doesn't sound like it. It's choppy, it's stilted. When the singer sings it, he swells and recedes with the action and almost with the river. I can't see how this translation could be sung in English in the same way. Maybe I'm just being hard on it. I think maybe what might be complicating things is that the translator was making the lines rhyme instead of feeling the lyrics. A good translation is worth a work of art unto itself. I went and dug up my album. It doesn't have lyrics printed on it. I don't know why I thought it did. The other singer isn't a bass and the words were easier to make out, plus there is no chorus to echo the last two lines of a lot of the stanzas. But this version is richer, dramatic, more moving. I would be interested in anyone's comments on what they think of it. I can't think of an comparable American song. Old Man River maybe but it doesn't have the theatricality of this. --- Eric Yost <mr.eric.yost@xxxxxxxxx> wrote: > WO: Very, very rarely do I find that the > translation of a sentence from one of these > languages to another is either > impossible or is severely distortive of the sense > of the original text. > > > > That's because you have a philosophical style of > mind. If instead you were a poet or a comedian, > you would discover a world of wordplay, allusion, > and metareference that does not survive translation. > > To pick one famous example, why is Nabokov's > _Onegin_ so lumbering? > > > Yours, > Stanky Yadium > ------------------------------------------------------------------ > To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, > vacation on/off, > digest on/off), visit > www.andreas.com/faq-lit-ideas.html > ____________________________________________________________________________________ Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html