[lit-ideas] Re: Stenka Rasin

  • From: Eric Yost <mr.eric.yost@xxxxxxxxx>
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 21 Apr 2008 19:59:00 -0400

WO: Very, very rarely do I find that the
translation of a sentence from one of these languages to another is either impossible or is severely distortive of the sense of the original text.



That's because you have a philosophical style of mind. If instead you were a poet or a comedian, you would discover a world of wordplay, allusion, and metareference that does not survive translation.

To pick one famous example, why is Nabokov's _Onegin_ so lumbering?


Yours,
Stanky Yadium
------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html

Other related posts: