[lit-ideas] "Le Pesanteur et la Grâce" (Was: "Le Pensateur et la Grâce")

  • From: Jlsperanza@xxxxxxx
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 10 Aug 2004 22:44:20 EDT

 
 
P. Junger quotes my:
 
>I wouldn't get too involved with the details of
>Simone Weil's analysis of 'gravity', which in 
>any case is only a mistranslation of 'pensateur', 
>thinker, a reference to the famous sculpture by 
>French author, Pierre Rodin.
 
and writes:
 
>There are several casts of the Thinker, which was 
>sculpted by Rodin I.  One cast was exploded 
>here in Cleveland:
>The Thinker
>Foreign title: Le  Penseur
>Rodin (French, 1840 - 1917).
 

Thanks for the reference. 
 
Incidentally, I notice I was wrong in quoting the title of Weil's book as  
"pensateur". It's "pesanteur" -- an altogether different (French) word --  alas.
 
Cheers,
 
JL







------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html

Other related posts:

  • » [lit-ideas] "Le Pesanteur et la Grâce" (Was: "Le Pensateur et la Grâce")