[liblouis-liblouisxml] Re: Signs are converted differently in different situations

  • From: Lars Bjørndal <lars@xxxxxxxxxxx>
  • To: liblouis-liblouisxml@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 1 Nov 2013 17:49:06 +0100

[John]
> You could also looik at how this is set up in en-us-g1.ctb . The compbrl 
> opcode is used to define strings that occur within longer strings 
> representing email addresses, web addresses, etc. liblouis then uses the 
> 6-dot computer braille code for the longer strings and prefixes and 
> postfixes Braille indicators to the translation.

Perfect - thank you.

To fix cases where people writes such addresses in between less than
and greater than, I added pass2 statements.

Lars

> On Thu, Oct 31, 2013 at 08:45:54PM +0100, Lars Bj???rndal wrote:
> > Hi, Ken!
> > 
> > You wrote:
> > 
> > > You can make a context test and action case for the email address and 
> > > that should do it.
> > 
> > In the table file? Do you have an example? Will this also handle
> > Internet addresses like <google.com>?
> > 
> > Thanks and regards,
> > Lars
> > 
> > > -----Original Message-----
> > > From: liblouis-liblouisxml-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
> > > [mailto:liblouis-liblouisxml-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Lars 
> > > Bjørndal
> > > Sent: Thursday, October 31, 2013 7:51 AM
> > > To: liblouis-liblouisxml
> > > Subject: [liblouis-liblouisxml] Signs are converted differently in 
> > > different situations
> > > 
> > > Hi, list!
> > > 
> > > In Norway we use two different translation of less than and greater than, 
> > > depending on the situation: When used together with an internet or email 
> > > address, we are using a one character symbol, and in all other situations 
> > > (math and litterary) we are using another symbol, which includes two 
> > > braille cells. Do you have any suggestions for how to handle this with 
> > > liblouis?
> > > 
> > > Thanks and regards,
> > > Lars
> > > For a description of the software, to download it and links to project 
> > > pages go to http://www.abilitiessoft.com
> > > For a description of the software, to download it and links to
> > > project pages go to http://www.abilitiessoft.com
> > > 
> > For a description of the software, to download it and links to
> > project pages go to http://www.abilitiessoft.com
> 
> -- 
> John J. Boyer; President, Chief Software Developer
> Abilitiessoft, Inc.
> http://www.abilitiessoft.com
> Madison, Wisconsin USA
> Developing software for people with disabilities
> 
> For a description of the software, to download it and links to
> project pages go to http://www.abilitiessoft.com
> 
For a description of the software, to download it and links to
project pages go to http://www.abilitiessoft.com

Other related posts: