[liblouis-liblouisxml] Re: Bible in braille

  • From: "John J. Boyer" <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: liblouis-liblouisxml@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 19 Feb 2012 14:59:15 -0600

Another addemdum.

This is even simpler than I thought. Some code enhancements which will 
be useful in other situations and a couple of style definitions and a 
short liblouis table should do the trick. I'll send another post with 
the details later.

Since we're talking about the bible, and since it's the Lord's day, let 
us give thanks to Christ, who has given me both the will and the 
performance to do this work.

John

On Sun, Feb 19, 2012 at 10:49:45AM -0600, John J. Boyer wrote:
> Hi Lars, 
> 
> Adding to my previous message: I looked at the section of the Bible you 
> sent me privately a few weeks ago. I see that the verse numbers do have 
> unique xml tags. I think that with a little enhancement and a lot of 
> thought liblouisutdml can do the job. This will involve using the third 
> column in the semantic-action file, the multipass opcodes and perhaps a 
> few additional lines iin the liblouis table. Please look at the section 
> "connecting to the xml Document" in the liblouisutdml documentation and 
> the section on the multipass opcodes in the liblouis documentation.
> 
> At present the liblouis scripting language is mostly just more 
> convenient to use than the multipass opcodes described in the 
> documentation. I'll try to post some preliminary documentation of the 
> scripting language on the list.
> 
> Finally, I am particularly  interested in translations of the Ble into 
> Braille. 
> 
> John
> 
> On Sun, Feb 19, 2012 at 08:50:55AM -0600, John J. Boyer wrote:
> > Well, I'm still learning about different braille codes. There are things 
> > I have learned that were not anticipated in the original design. The new 
> > scripting language is intended to handle these and make other things 
> > easier.
> > 
> > I have never seen the format shown in the included message in any Bible 
> > that I have read, and I've seen plenty. That aside, the list style could 
> > approximate it. You could also define a new style, but I'm not sure how 
> > that would improve things.
> > 
> > It loooks like paragraphs are indicated by extra spaces after the verse 
> > number. These could be indicated by unbreakable spaces (decimal 160). 
> > 
> > Are the verse numbers enclosed in special xml tags? That would make 
> > treating them separately easier. Omitting the number sign might require 
> > some new code. This could be handled by a small enhancement to the 
> > scripting language. On the other hand, the pass2 opcode could be used to 
> > get rid of the number sign.
> > 
> > The first version of the scripting language is already available in 
> > liblouis. Unfortunately, it isn;t yet documented. I've been putting all 
> > my energy into implementing the Unified Tactile Document Markup Language 
> > (UTDML) and fixing bugs. However, I am well aware that something that 
> > isn't documented doesn't exist.
> > 
> > These are some preliminary thoughts. Much depends on being able to 
> > distinguish the verse numbers from other numbers.
> > 
> > John
> > 
> > On Sun, Feb 19, 2012 at 02:45:57PM +0100, Lars Bj�rndal wrote:
> > > Hi, John and all
> > > 
> > > I still have questions to the bible braille translation. The generation
> > > of a semantic action file, is easy and convenient. But I've other
> > > questions. Please look further down.
> > > 
> > > I wrote:
> > > 
> > > > Paul Wood wrote:
> > > >
> > > >> I presume you are not trying to also format the UBS way with verse
> > > >> numbers on a left hand column, as this is definately beyond anything
> > > >> I have seen that hasn't been specifically written for Bible
> > > >> formatting.
> > > >
> > > > I don't know the UBS abbreviation. Anyway, I think this is what we would
> > > > like to do. Let me give an example. Please note that the period sign in
> > > > the sample is to mark a new verse, and the apostrophe is capital sign
> > > > (German braille character set):
> > > >
> > > > ----------------------------------------
> > > >
> > > > #a 'in the beginning was the
> > > >    'word, and the 'word was
> > > >    with 'god, and the 'word
> > > >  b was 'god. .'he was with
> > > >    'god in the beginning.
> > > >  c   'through him all things
> > > >    were made; without him
> > > >    nothing was made that has
> > > >  d been made. .'in him was
> > > >    life, and that life was the
> > > >  e light of men. .'the light
> > > >    shines in the darkness, but
> > > >    the darkness has not under-
> > > >    stood it.
> > > >  f   .'there came a man who
> > > >    was sent from 'god; his
> > > >  g name was 'john. .'he came
> > > >    as a witness to testify
> > > >    concerning that light, so
> > > >    that through him all men
> > > >  h might believe. .'he himself
> > > >    was not the light; he came
> > > > 'john #a,a-h                #a
> > > > ----------------------------------------
> > > >
> > > > Here you can see that only the chapter has a number sign. Verse numbers
> > > > are written without preceding number sign.
> > > 
> > > Also, you can see that the numbers have their own column, leftmost. Is
> > > it possible to get liblouis/liblouisutdml to differentiate between
> > > chapter numbering (they should have number sign) and verse numbering
> > > (which are not to be embossed with number signs)?
> > > 
> > > > Also note the indents that
> > > > indicates a new paragraph. At the end of a verse, the translator has to
> > > > determine if there is room for some words of the next verse at the same
> > > > line (except if a new paragraph starts).
> > > 
> > > John, do you think liblouisutdml will be able to handle this formatting?
> > > Paul (look above), if I understand him correctly, thinks that
> > > liblouisutdml isn't capable of doing it. What do you think? It really
> > > shouldn't be necessary to write the braille edition of the bible by
> > > hand?..
> > > 
> > > Regards,
> > > Lars
> > > For a description of the software, to download it and links to
> > > project pages go to http://www.abilitiessoft.com
> > 
> > -- 
> > John J. Boyer; President, Chief Software Developer
> > Abilitiessoft, Inc.
> > http://www.abilitiessoft.com
> > Madison, Wisconsin USA
> > Developing software for people with disabilities
> > 
> > For a description of the software, to download it and links to
> > project pages go to http://www.abilitiessoft.com
> 
> -- 
> John J. Boyer; President, Chief Software Developer
> Abilitiessoft, Inc.
> http://www.abilitiessoft.com
> Madison, Wisconsin USA
> Developing software for people with disabilities
> 
> For a description of the software, to download it and links to
> project pages go to http://www.abilitiessoft.com

-- 
John J. Boyer; President, Chief Software Developer
Abilitiessoft, Inc.
http://www.abilitiessoft.com
Madison, Wisconsin USA
Developing software for people with disabilities

For a description of the software, to download it and links to
project pages go to http://www.abilitiessoft.com

Other related posts: