log-1 です。 (haiku-jp にも CC しました。) 2010年11月7日2:01 Jorge G. Mare <koki@xxxxxxxxxxxxx>: > Koki です。 > > この ML ではまだ追放されていませんようなので、返信してみます。 > > 僕の追放に関しては、プロジェクト側が正式な結論を出さずに結果をあいまいな > 状態にしたとは言えても、MLに投稿できない、Trac アカウントがブロックされ > ている、ウェブサイトのアカウントもIPブロックされている、という状態です。 > 要するに、結論が出る前でも、事実上既に追放状態にあります。 > > この現状と、ここまでプロジェクトのために多くの時間、スキルと努力を捧げ大 > きな成果の実績のある貢献者に対して troll 扱いしたり、精神異常者ではない > か、とまで公の場で書いたりすることが許されるHaikuのようなプロジェクトの > 中にはいたくはありません。 Koki さんの意見は承知しました。 この ML に参加されている皆様にお願いします。 今回の件に関して、お手数をお掛けして恐縮ですが、 是非一度本家の ML での議論 //www.freelists.org/post/haiku-development/Banning-Jorge と、そこで引用されているスレッドをご自身の目でご確認して頂けないでしょうか? 私自身は、本件に関して極力感情論に走らないように客観的かつ慎重に判断したつもりです。 しかし、今でも本当に「客観的」な判断ができたかどうか、自信が持てません。 ですので、私の判断が正しいかどうか、その判断を皆さんに委ねたいと思います。 ところで、 > それに踏まえて、僕は日本語化への参加続けられる方法として、Haiku Japan ML > の使用はどうか、と投げてみたんです。こそこそ作業をしょう、という意味では > ありません。そもそも、公式MLなどを使わずに自分たちが運営するMLや掲示板な > どで翻訳作業をやって、成果を出している例はあります。振り返れば、日本のコ > ミュニティも過去そうだったのです。皮肉なことに、僕の働きかけで、日本語翻 > 訳活動はJPBEから本家に移ったのですが、結果から言うと今になっては後悔して > いて、SHINTAさんなどに申し訳なく思います。JPBEの言う通り、ちょっと距離を > 置いて活動するのは賢い方法だと思わざるを得ない。 についてですが、そもそも Haiku Japan は本家に近い立場で積極的に活動することを 目的に立ち上げたと思います。 ですので、Haiku 本家から距離を置いて活動することは、その理念に反します。 現在 Haiku Japan の HP の運営や OSC のチラシ作成などは、 Koki さんの多大な ご尽力によるものです。 それは感謝しております。 しかしながら、その Koki さんが Haiku Japan からも距離を置きたいということでしたら、 論理的には 1) Haiku Japan の解散 2) Haiku Japan の HP の管理を他の誰かに委譲した上で、活動を継続 3) Haiku Japan の活動理念の変更 のいずれかを選択をする必要があります。 3) という選択肢については、Koki さんが述べらているように JPBE という立派なコミュニティが 既に存在します。 従って、個人的には 1) および 2) の二者択一しかないと思います。 # 他のオプションがあれば、意見をお願いします。 ですので、Haiku Japan の存続についても、皆さんのご意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。 Satoshi Eguchi (log-1) ----------------------------------------------------------------------- Haiku Project: http://haiku-os.org Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp