John: thanks for the clarifications. We are half-way through for the brf files, I will add a method to read and backtranslate them. What about UTF-8? Is BB supposed to recognize the \u sequences and change them to the corresponding characters? Thanks. François. On Mon, Aug 6, 2012 at 8:53 PM, John J. Boyer <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > My vision is that BrailleBlaster will be able to display and edit any > flavor of xml, just as liblouisutdml can translate any flavor. > Liblouisutdml accompliishes this by using a sort of pattern-matching > virtual machine. The semantic-action files are the "programs" for this > VM. If I had it to do over again I would format them somewhat > differently. Each line would contain first the pattern, then the > "instruction", then parameters, separated by white space. Optionally, > an equals sign could be inserted between the patterns and the > instructions, so Java could accept them as properties files. > > Most of the patterns are literal such as "p" "span,class,italic", and so > on. Patterns can also be XPath expressions. > > The instruction is either the name of an action to be applied to the > pattern, a style or a macro. > > The parameters are bits of text to be inserted between the texts > contained in the subtree of the patterns. For an example, see nemeth.sem > > For BrailleBlaster, the patterns would be similar, actions would also be > similar in many cases, except that those having to do with Braille would > be dropped, and others, having to do with displaying on a screen would > be added. > > This describes the display virtual machine. The edit virtual machine > would be more complex, since there are two types of editing, changing > the text in a text node and adding or deleting nodes. The former is > quite straightforward. The latter will generally require selecting the > name of a style. The definition of style will have to include the name > of the element and any relevant attribute names and values. > > On other clarifications: The best way to handle text files is to use the > translateTextFile method with the configuration setting formatFor utd > This will result in an output file with text paragraphs (separated by > blank lines) enclosed in <p> tags and the Braille translation enclosed > in <brl> tags, as normal. This can then be handled by BrailleBlaster > like any other utd file. > > BrailleBlaster is also supposed to handle natively brf files. When these > are recognized they should be displayed in the Braille view. The method > to use is backTranslateFile formatFor utd should also be specified. > Again the resulting output file can be handled like any other utd file. > > John > > -- > John J. Boyer; President, Chief Software Developer > Abilitiessoft, Inc. > http://www.abilitiessoft.com > Madison, Wisconsin USA > Developing software for people with disabilities > >