[brailleblaster] Re: More Clarifications

  • From: "John J. Boyer" <john@xxxxxxxxxxxxxx>
  • To: brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 7 Aug 2012 09:04:06 -0500

Hi Francois,

What context are you considering when you ask about UTF-8? If these 
codes occur in xml documents they are automatically handled by 
liblouisutdml on translation. What does Java do when you attempt to 
display them? 

Thanks,
John

On Tue, Aug 07, 2012 at 07:59:06AM -0400, Fran�ois Ouellette wrote:
> John: thanks for the clarifications. We are half-way through for the
> brf files, I will add a method to read and backtranslate them.
> 
> What about UTF-8? Is BB supposed to recognize the \u sequences and
> change them to the corresponding characters?
> 
> Thanks.
> François.
> 
> On Mon, Aug 6, 2012 at 8:53 PM, John J. Boyer
> <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> > My vision is that BrailleBlaster will be able to display and edit any
> > flavor of xml, just as liblouisutdml can translate any flavor.
> > Liblouisutdml accompliishes this by using a sort of pattern-matching
> > virtual machine. The semantic-action files are the "programs" for this
> > VM. If I had it to do over again I would format them somewhat
> > differently. Each line would contain first the pattern, then the
> > "instruction", then parameters, separated by white space. Optionally,
> > an equals sign could be inserted between the patterns and the
> > instructions, so Java could accept them as properties files.
> >
> > Most of the patterns are literal such as "p" "span,class,italic", and so
> > on. Patterns can also be XPath expressions.
> >
> > The instruction is either the name of an action to be applied to the
> > pattern, a style or a macro.
> >
> > The parameters are bits of text to be inserted between the texts
> > contained in the subtree of the patterns. For an example, see nemeth.sem
> >
> > For BrailleBlaster, the patterns would be similar, actions would also be
> > similar in many cases, except that those having to do with Braille would
> > be dropped, and others, having to do with displaying on a screen would
> > be added.
> >
> > This describes the display virtual machine. The edit virtual machine
> > would be more complex, since there are two types of editing, changing
> > the text in a text node and adding or deleting nodes. The former is
> > quite straightforward. The latter will generally require selecting the
> > name of a style. The definition of style will have to include the name
> > of the element and any relevant attribute names and values.
> >
> > On other clarifications: The best way to handle text files is to use the
> > translateTextFile method with the configuration setting formatFor utd
> > This will result in an output file with text paragraphs (separated by
> > blank lines) enclosed in <p> tags and the Braille translation enclosed
> > in <brl> tags, as normal. This can then be handled by BrailleBlaster
> > like any other utd file.
> >
> > BrailleBlaster is also supposed to handle natively brf files. When these
> > are recognized they should be displayed in the Braille view. The method
> > to use is backTranslateFile formatFor utd should also be specified.
> > Again the resulting output file can be handled like any other utd file.
> >
> > John
> >
> > --
> > John J. Boyer; President, Chief Software Developer
> > Abilitiessoft, Inc.
> > http://www.abilitiessoft.com
> > Madison, Wisconsin USA
> > Developing software for people with disabilities
> >
> >

-- 
John J. Boyer, Executive Director
GodTouches Digital Ministry, Inc.
http://www.godtouches.org
Madison, Wisconsin, USA
Peace, Love, Service


Other related posts: