Tks for the Wooster examples, Howard - amazing how rapidly anything from his life manages to lift my day (not to mention the corners of lips)! Ros PS: And tks for the terminology - I've only known these as 'misplaced modifiers'! __ On 21/05/2013, at 10:15 AM, Howard Silcock wrote: > It's a common phenomenon that every generation thinks the next one is letting > language go to the dogs. But relax, Bob - your examples are all instances of > a linguistic usage that is known well enough to have a name: 'transferred > epithet' (or sometimes 'hypallage'). If you search the Internet (or try > http://grammar.about.com/od/fh/g/hypallageterm.htm), you'll find examples > going back to Shakespeare. > > I associate this particularly with P.G. Wodehouse's Bertie Wooster, who often > used phrases like 'I lit a nonchalant cigarette' and 'I sat in the bath > soaping a meditative foot' writing as the narrator in the 'Jeeves' books. > > Howard > > > On 21 May 2013 06:45, Bob Trussler <bob.trussler@xxxxxxxxx> wrote: > We all moan about the falling standards in grammar these days, but something > strange is happening. Forget the standards, as some things don’t even make > sense. > > An ABC TV newsreader said “a high day of drama”. > Suely, it should be “a day of high drama”? Maybe the writer was a bit high > when they wrote this. > > Later in the same news broadcast, we were told about thieves in Cannes who > stole “the safe in a hotel room packed with jewels”. > Why would anyone steal the safe when the room was packed with jewels? Now I > am really confused. > > > Then I relaxed with some good news as I read about “a suspected boat of 83 > asylum seekers …” > At least the asylum seekers had been accepted as genuine and only the boat > was a suspect. I am still wondering what would the boat be suspected of. > Maybe someone suspected that it was a boat but wasn’t sure. > > Bob Trussler > >