commit/controlUsageAssistant: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 15 Sep 2016 17:05:22 -0000

1 new commit in controlUsageAssistant:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/controlusageassistant/commits/276f500084a8/
Changeset:   276f500084a8
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-09-15 17:05:18+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..f22860f
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/he/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: controlUsageAssistant 3.0-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 01:04+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 18:30+0300\n"
+"Last-Translator: shmuel <shmuel_naaman@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Shmuel Retbi , Shmuel Naaman"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Language-Team: \n"
+
+#. Script category.
+#. Translators: Input gesture category for Control Usage Assistant add-on.
+msgid "Control Usage Assistant"
+msgstr "מסייע לשימוש בפקדים"
+
+#. Translators: Input help message for obtain control help command.
+msgid "Presents a short message on how to interact with the focused control."
+msgstr "מציג הודעה קצרה המסבירה את אופן השימוש בפקד שבפוקוס."
+
+#. Translators: Message presented when there is no help message for the 
focused control.
+msgid "No help for this control"
+msgstr "לא הוגדרה עזרה לפקד זה."
+
+#. Translators: Additional message when working with forms in focus mode.
+msgid ". To switch to browse mode, press NVDA+SPACE or escape key"
+msgstr "כדי להכנס למצב גלישה, נא ללחוץ על הצירוף NVDA+Space או על מקש  Escape"
+
+#. Translators: Help message for reading a webpage while in focus mode.
+msgid ""
+"To use browse mode and quick navigation keys to read the webpage, switch to "
+"browse mode by pressing NVDA+SPACE"
+msgstr ""
+"על מנת לקרוא את הדף בעזרת הפקודות הישירות של מצב גלישה, נא ללחוץ על הצירוף "
+"NVDA+Space"
+
+#. Default: universal across apps and states.
+#. Translators: Help message for a checkbox.
+msgid "Press space to check or uncheck the checkbox"
+msgstr "נא ללחוץ על מקש הרווח כדי לסמן את התיבה או כדי לבטל את הסימון"
+
+#. Translators: Help message for working with radio buttons.
+msgid "Use the arrow keys to choose a radio button"
+msgstr "נא לנוע בעזרת החיצים כדי לעבור מכפתור בחירה אחד לשנה"
+
+#. Translators: Help message for a list box.
+msgid "Use the arrow keys to read this box"
+msgstr "נא לנוע בעזרת החיצים על מנת לקרוא תיבה זו"
+
+#. Translators: Help message for an edit field.
+msgid "Type text here"
+msgstr "נא הקש טקסט במקום זה"
+
+#. Translators: Help message for a read-only control.
+msgid "Use the text navigation commands to read text"
+msgstr "נא לנוע בעזרת מקשי פקודות הניווט כדי לקרוא"
+
+#. Translators: Help message for a button.
+msgid "Press SPACE or ENTER to activate this button"
+msgstr "נא ללחוץ על מקש הרווח או על  Enter כדי להפעיל כפתור זה"
+
+#. Translators: Help message for menu items.
+msgid "Use the arrow keys to move between the menu items"
+msgstr "נא לעבור בין התפריטים בעזרת החיצים"
+
+#. Translators: Help message for pop-up menu (so-called context menu, 
activated by presing Applications key).
+msgid "Use up and down arrow keys to move through options in the pop-up menu"
+msgstr "נא לעבור בין רכיבי התפריט בעזרת חץ מעלה וחץ מטה"
+
+#. Translators: Help message for a combo box.
+msgid ""
+"Use the arrow keys to move among choices in the combo box until the desired "
+"option is found"
+msgstr "נא לנוע בתוך הרשימה בעזרת החיצים עד למציאת השורה הרצויה"
+
+#. Translators: Help message for a list view.
+msgid "Use the arrow keys to move to the next or previous item in this list"
+msgstr "נא לנוע בעזרת החיצים בין פריטי רשימה זו"
+
+#. Translators: Help message for activating links.
+msgid "Press SPACE or ENTER to activate this link"
+msgstr "נא ללחוץ על מקש הרווח או על Enter כדי להפעיל קישור זה"
+
+#. Translators: Help message for working with tree view items.
+msgid ""
+"Use the up and down arrow keys to select the items. Use left arrow to "
+"collapse and right arrow to expand"
+msgstr ""
+"נא לנוע בתוך העץ בעזרת החיצים מעלה ומטה. נא ללחוץ על חץ ימין ושמאל כדי לכווץ "
+"או להרחיב את המידע המוצג."
+
+#. Translators: Help message for navigating tabs, such as various property 
tabs for drive properties in My Computer.
+msgid ""
+"Use the left and right arrow keys to move between tabs, or press control+tab "
+"for next tab and control+shift+tab for previous tab"
+msgstr ""
+"נא לנוע בעזרת חץ שמאל וחץ ימין  או בעזרת Control+Tab כדי לעבור מלשונית אחת "
+"לשניה"
+
+#. Translators: Help message for working with slider controls such as volume 
mixer in Windows 7.
+msgid ""
+"Use the left and down arrow keys to decrease and up and right arrow keys to "
+"increase the value in this slider. Use page up and page down to increase or "
+"decrease in larger values, and press home and end keys to select maximum and "
+"minimum value"
+msgstr ""
+"נא ללחוץ על חץ שמאל או חץ מטה כדי להקטין את הערך המיוחג על ידי פס זה ועל חץ "
+"ימין או חץ מעלה כדי להגדיל אותו"
+
+#. Translators: Help message for navigating tables.
+msgid ""
+"Press control, alt and arrow keys together to move between rows and columns"
+msgstr ""
+"נא ללחוץ בו-זמנית על Control Alt ואחד החיצים כדי לעבור בין השורות והעמודות "
+"השונות"
+
+#. Translators: Help message for navigating table cells.
+msgid "Press control, alt and arrow keys together to move between table cells"
+msgstr ""
+"נא ללחוץ בו-זמנית על Control Alt ואחד החיצים כדי לעבור בין התאים השונים"
+
+#. Translators: Help message for reading documents (mostly encountered in 
Internet Explorer windows).
+msgid ""
+"Use the arrow keys or object navigation commands to move through the document"
+msgstr "נא ללחוץ על החיצים או על מקשי ניווט בין האובייקטים כדי לנוע בתוך המסמך"
+
+#. Translators: Help message for terminal windows such as command prompt.
+msgid ""
+"Type commands in the terminal window and use review cursor commands to read "
+"the output"
+msgstr ""
+"נא להקיש פקודות בתוך חלון המסוף ולהשתמש בפקודות הסריקה כדי לקרוא את הפלט "
+"שנוצר"
+
+#. 200: Virtual Buffer.
+#. Translators: Help message for radio buttons while in browse mode.
+msgid ""
+"To select a radio button, switch to focus mode by pressing NVDA+SPACE or "
+"ENTER key"
+msgstr ""
+"כדי לבחור כפתור בחירה, נא היכנס למצב פוקוס על ידי לחיצה על NVDA+Space  או "
+"Enter"
+
+#. Translators: Help message for edit fields while in browse mode.
+msgid ""
+"To type text into this edit field, switch to focus mode by pressing NVDA"
+"+SPACE or ENTER key"
+msgstr ""
+"כדי להקיש טקסט בתוך תיבה זו, נא היכנס למצב פוקוס על ידי לחיצה על NVDA+Space  "
+"או Enter"
+
+#. Translators: Help message for combo boxes in browse mode.
+msgid ""
+"To select an item in the combo box, switch to focus mode by pressing NVDA"
+"+SPACE or ENTER key"
+msgstr ""
+"כדי לבחור פריט בתוך תיבה משולבת זו, נא היכנס למצב פוקוס על ידי לחיצה על NVDA"
+"+Space  או Enter"
+
+#. Translators: Help message for reading webpages.
+msgid ""
+"Use the browse mode and quick navigation commands to read through the webpage"
+msgstr "על מנת לקרוא את הדף, נא השתמש  בפקודות הישירות של מצב הגלישה"
+
+#. App-specific case 1: AppeModule for app is present.
+#. 300: Explorer (to deal with specific cases.
+#. Translators: Message for moving between Windows 8 start screen tiles 
(Windows 8 only).
+msgid "Use the arrow keys to move between start screen tiles"
+msgstr "נא השתמש בחיצים כדי לנוע בין שורות תפריט התחלה"
+
+#. 400: Microsoft powerpoint (powerpnt):
+#. Translators: Message for moving between slides in slide view (a list of 
slides for a Powerpoint presentation).
+msgid "Use up and down arrow keys to move between slides"
+msgstr "נא השתמש בחיצים מעלה ומטה כדי לעבור משקופית אחת לשניה"
+
+#. Translators: Help message for working with slide shows.
+msgid ""
+"Press SPACE or BACKSPACE to move between slides in the slide show. To end "
+"the slide show, press escape"
+msgstr ""
+"נא ללחוץ על מקש הרווח או על BackSpace  כדי לעבור בין השקופיו. נא ללחוץ על "
+"מקש  Escape כדי לסיים את ההצגה."
+
+#. App-specific case 2: AppeModule for app is not present (use processes).
+#. -300: Excel.
+#. Translators: Help message for moving between Excel spreadsheet cells.
+msgid "Use the arrow keys to move between spreadsheet cells"
+msgstr "נא לעבור בין תאי הגליון בעזרת החיצים"
+
+#. Add-on description
+#. TRANSLATORS: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid ""
+"Control Usage Assistant - get brief help on interacting with the focused "
+"control"
+msgstr "מסייע לשימוש בפקדים - תוסף המספק עזרה קצרה אודות הפקדים שבפוקוד"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on installation 
and add-on information
+msgid ""
+"Allows you to find out how to interact with the focused control, useful for "
+"new computer users new to Windows and to NvDA.\n"
+"\tPress NvDA+H to get a short help message on using the focused control, "
+"such as moving through tables, checkboxes and so on."
+msgstr ""
+"מאפשר לך להבין את התפקוד של הפקדים השונים שבפוקוס. מיועד למשתמשים החדשים "
+"במערכת  Windows  ו/או בNVDA"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/controlusageassistant/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: