Daniele Nicolodi ha scritto:
Infatti non lo devi tradurre tu. L'hanno già fatto. E non sputare su questi progettini. Ogni traduzione credo sia la benvenuta e lo snobbismo fa aumentare solo l'acidità di stomaco :)
Sono quantomeno disgustato dall'idea di tradurre il processo di configurazione del kernel.
E' pur sempre un'ottimo modo di iniziare. Se uno non sa cosa serve una certa funzione nel kernel può sempre leggersela comodamente in italiano (e così imparare meglio e di più!). Certo che quando volete polemizzare vi attaccate su delle cose alquanto inutili.Se uno nopn sa quel minimo di inglese sufficiente per capire il processo di configurazione ha sicuramente altri problemi da risolvere prima di ricompilare un kernel.
Compilare un kernel era una cosa comune fino a qualche anno fa. Ora che la modularizzazione delle componenti funziona ottimamente e che ogni distribuzione ha un sistema di riconoscimento dell'hardware soddisfacente la compilazione del kernel e` una cosa riservata solo ad utenti esperti con particolari e specifiche esigenze, non certo all'utente comune.
Balle. E qui non mi dilungo :-P
Credo che se qualcuno ha voglia di tradurre qualcosa potrebbe cominciareNon hanno chiesto pareri su cosa stavano traducendo! Tantomeno vedo perchè devi gettare fango su un progetto ben avviato. Non sei mica mr. Linux :-D
con alcuni pezzi molto piu` vicini alle esigenze dell'utente medio che
la configurazione del kernel.
Se il progetto costituisce uno stomacoso ribollire nei tuoi neuroni, basta che cancelli l'history del browser e le email inerenti. Forse è ora di smetterla con queste frecciatine, no? Nessuno è capo di nessuno ;-)Se proprio proprio vuole complicarsi la vita potrebbe cominciare a lavorare su un dizionario di aspell o ispell o qualcosa di simile decente per l'italiano visto che ancora non esiste.
Ciao
-- Per iscriversi (o disiscriversi), basta spedire un messaggio con OGGETTO "subscribe" (o "unsubscribe") a mailto:linuxtrent-request@xxxxxxxxxxxxx