Dear John and others! The patches are included in the package sources. After applying these patches to the original upstream sources there will be subdirectory debian containing all packaging stuff. File changelog in this subdirectory describes all my changes against original source. All changes aside this subdirectory are related to the original source fix and have nothing to do with packaging specific. Anyway, here is a brief description of my fixes. For Liblouis: * Added actually functional tables for Russian braille transcription along with hyphenation dictionary. * Fixed a little bug in lou-checkhyphens utility dialogue. If entered table name started from 'r' it was treated as run command in addition. * Fixed bug that broke hyphenating translated words in some circumstances. * Fixed string beginning anchor in test operand of multipass opcodes. * Take in account current locale in test programs. * Implemented some emphasis indication for Russian literary text transcription. For Liblouisxml: * Quote command line arguments in conversion scripts to deal with spaces in file names. * Added script for program source files translation. * Added configuration and semantic files for transcribing Russian literary texts and program sources. * Some cleanups to eliminate compiler complaints. As for Liblouisutdml, at the beginning I was going to package it too, but Liblouisxml seems more mature now. At the first glance Liblouisutdml needs some fixes yet, mainly in the documentation files that actually refers to Liblouisxml in many places. Best regards, Igor. >>>>> "John" == John J Boyer <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> writes: John> Igor, Thanks for your contrigutions. Could you describe John> briefly your fixes? Were they in liblouis tables? If so John> they can be accepted almost immediately. John> There will eventually be a Russian edition of John> BrailleBlaster. This will require liblouisutdml which is now John> the focus of development. You may want to make packages for John> it also. It does require Java headers, which you will have John> if you have installed gcj. John> Thanks, John John> On Wed, Sep 21, 2011 at 11:22:01PM +0400, Igor B. Poretsky wrote: >> Hello all! >> >> I've created Liblouis and Liblouisxml packages for Ubuntu Hardy >> and by the way fixed some unicode and Russian Braille related >> issues that bothered me especially. Even if the packages itself >> are not of great interest, I hope, anyway, that my fixes might >> be useful for the developers team, so I'd like to share these >> results. >> >> All this stuff is available at >> >> http://poretsky.homelinux.net/packages >> >> in the ubuntu/hardy/free section. >> >> Best regards, Igor. For a description of the software, to >> download it and links to project pages go to >> http://www.abilitiessoft.com John> -- John J. Boyer; President, Chief Software Developer John> Abilitiessoft, Inc. http://www.abilitiessoft.com Madison, John> Wisconsin USA Developing software for people with John> disabilities John> For a description of the software, to download it and links John> to project pages go to http://www.abilitiessoft.com For a description of the software, to download it and links to project pages go to http://www.abilitiessoft.com