--- In Wittrs@xxxxxxxxxxxxxxx, "jrstern" <jrstern@...> wrote: <snip> > But regarding horse-cow or even kitty-cow, Fodor calls that the disjunction > problem, if you want to follow up on it. > http://www.google.com/#hl=en&source=hp&q=fodor+disjunction+ > But, well, yes, you see quickly it is a _causal_ _theory_ of > _representation_, all terms that I guess you find anti-Wittgensteinian. Yet, > I think the problem itself, if not Fodor's solutions (such as they are) to > it, remain. > > Josh > ========================================= So what's the Fodor theory of meaning in a nutshell? (I took a look at one of the links you provided, Josh, and I have to say it looks pretty convoluted to me. Can it be stated in relatively simple terms?) As I've said here before I think that meaning is a function of minds, that we never have meanings without minds and that grasping meaning is one of the features of mind (one of the characteristics of what we call "mind"). I would go even further and say that to grasp meaning is a form of intentionality, maybe THE quintessential form. I would describe the process of grasping meaning as one of linking particular inputs to other inputs in the context of multiple mappings of prior inputs which combine to represent the many layers of our experience, including aspects of our external and internal worlds. Thus, a symbol or mental image has a meaning insofar as it relates (via an association) to other symbols and pictures we have in our minds. When Neil saw those markings on the cellar door (or was it a tool shed?) he initially associated them with a more or less abstract image of a tricycle, an object with which, as a child, he was already familiar. Later as he learned his letters he came to recognize a word in that configuration of markings and the recognized word superseded in his mind the former association with a mental picture of a trike so that, when he saw those markings, new associations popped up for him, e.g., that of tools, maybe some particular tool(s), etc. The same markings (or token) had now two meanings though one faded as the other took on more significance for him. Over the years, obviously, he still recalled his early association with the markings but presumably the things he thinks of first now, upon seeing those (or remembering them) are the linguistic associations, the linquistic meaning. I recall that experience I had driving up from the Carolinas when I saw a sign and didn't initially grasp the meaning of the unusual combination of words and then I did. What happened in the instant of grasping is that suddenly I had certain pictures in my head that weren't there before. Suddenly I had associations where before I first had nothing and then, struggling to "get" it, I had the wrong, and somewhat confusing, picture (a bonfire with people tossing light bulbs on the flames!). The instant of understanding, of getting the meaning, though was concurrent (as far as I could tell) with the occurrence of a particular picture of what the sign was calling on me to do that finally made sense to me in the context of it being a road sign for drivers (it said "burn lights with wipers" and that suddenly crystallized for me as "turn on headlights when using windshield wipers"). Then I had a series of images of myself reaching across the dashboard to turn on the windshield wipers and then of my car driving with the wipers and headlights on in a rainstorm, etc. At the time of this occurrence I had been engaged in arguing with a certain DRTst about the adequacy of Wittgenstein's account of meaning as use (the DRTst maintained that meaning was more than use and that meaning-as-use only accounted for one type of meaning we give to words, the so-called pragmatic sort, while totally missing the fixed references of Kripke). What I realized at that point was that there were clearly mental images associated with at least some occurrences of meaning (I later concluded that all the usual uses of "meaning" involved such mental images) but that the DRTst was wrong in trying to say there was one fixed reference because, if there were, then we would all expect to get the same associated picture all the time when the same terms are used and there is no reason to think we do that (and plenty of reason to think we don't). I had at least two distinct mental pictures in grasping the intent of the sign makers, in grasping the semantic content of that sign. Moreover the pictures I had, which included turning on the windshield wipers from my dashboard and driving my car in a heavy downpour with the wipers and headlights on would most certainly have differed in the particulars from what others might have mentally "seen" if they were having those two images. I saw a certain dashboard, certain knobs on it, and so forth. Others presumably would see dashboards and buttons with which they were more familiar. I saw a street in a heavy downpour with my car driving along while others would have seen different streets, different lighting (night or day, overcast or not), different degrees of rainfall, different cars, different traffic configurations, etc. There are enough distinct constituent elements to such mental images to make it unlikely any two of us would have them in the same way or that we would (in keeping with Neil's point and Edelman's) expect to even see them twice in the same way. So the meaning could not be the particular associated image even if it was dependent on the mental pictures involved. But if not some particular image, what then? And how would we ever understand one another if we couldn't recognize the same things in our various uses of the same terms? The solution, it seems to me, is to suppose the kind of complex network of mental images that I've already alluded to. Thus we find shared meaning not in any particular image that we each have but in the role(s) of the various images we have in a larger complex of images which we do share. The larger complex would not be a match, part for part, with anything others have in their minds per se but it would match sufficiently to enable us to understand one another if we can "place" a given term into such a shared system. If the larger system of related images is close enough in person A to the one held by person B, then they can share understandings, grasp one another's meanings. And this also suggests why it is that we very often find it hard to understand others or why translation from language to language can often be indeterminate and fuzzy. Anyway, this is where I have come on this question of what is meaning and what does it mean to say we grasp or don't grasp the meaning of something. What I'd like to better understand is how Fodor's apparently rival account provides a different explanation. SWM ========================================= Need Something? Check here: http://ludwig.squarespace.com/wittrslinks/