[wine-zh] Re: [wine-zh] wine user guide 中文翻译 (感谢刘鸿琮同学)

  • From: Jactry Zeng <jactry92@xxxxxxxxx>
  • To: wine-zh@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 7 Feb 2013 23:26:45 +0800

找到了:http://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.php?t=112713


在 2013年2月7日下午11:22,Jactry Zeng <jactry92@xxxxxxxxx>写道:

>
>
>
> 在 2013年2月7日下午11:03,Qian Hong <fracting@xxxxxxxxx>写道:
>
> Hi all,
>>
>> 最近发现网上有一位叫刘鸿琮的朋友翻译了 wine user guide, 考虑到最近wine-zh 邮件列表里有一些朋友正在做翻译的工作,
>> 所以先把链接发出来, 避免想翻译 wine user guide 的朋友做重复劳动:
>> http://blog.csdn.net/hongmy525/article/details/2238632
>> Wine 中文用户指南 (一) 至 (六)
>>
> 看日期已经翻译很久了~
> 用户指南若干年前就有人翻译了,我以前在 Ubuntu 中文论坛或者 Longene 的论坛见过,还有其他一些 wine
> 的文档也有(印象是这样,因为确实很久了,应该在08-09年的时候)
>
>>
>> 我已经尝试找刘鸿琮的邮件联系方式, 发邮件问他有没有兴趣把他翻译的文档整理到wine官网上, 这样不仅可以让更多朋友看到,
>> 而且其他朋友也方便加入维护. 不过目前我发出去的邮件有的邮箱已经失效,有的还没收到来信,
>> 如果有csdn帐号的朋友也不妨在csdn博客上直接留言或私信给刘鸿琮同学帮忙问一下.
>>
>> 顺便说一下, 其他正在为Wine项目做翻译的朋友, 建议用 wine-zh 作为沟通协调的平台, 在这里公布一下自己近期的翻译计划, 避免重复劳动.
>>
>> 对Wine开发感兴趣的朋友, 也可以通过wine-zh说一下自己正在研究那个bug卡在什么地方,可以跟相同兴趣的朋友一起攻克难关.
>>
>> 长期来说, 关于开发的问题, 建议大家直接用英文在wine上游wine-devel邮件列表讨论, wine-zh 只是一个跳板,
>> 作为新加入的朋友短期讨论的平台和老成员帮助新成员的平台. 而翻译这部分, 用 wine-zh 作为协调的平台,
>> 则无论短期和长期应该都是合理的.
>>
>>
>> --
>> Regards,
>> Qian Hong
>>
>> -
>> Sent from Ubuntu
>> http://www.ubuntu.com/
>>
>
>

Other related posts: