[vim-doc-es] Re: vimtutor-es.1 terminado

  • From: Omar Campagne <ocampagne@xxxxxxxxx>
  • To: vim-doc-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 10 Dec 2010 23:47:46 +0100

Estupendo, acabo de revisarlo!

Unos apuntes de la traducción, siendo algo inmisericorde :) perdóname

On Fri, Dec 10, 2010 at 05:19:11PM -0500, Pedro Alejandro López-Valencia wrote:
> Bueno, eso es un decir nada más. Es posible que se me haya ido la
> mano al darlo formato a la página[1] y no se deje convertir a texto
> con el script que usa Bram para automatizar el proceso.
> Desafortunadamente no tengo la plomería ni la porcelana para
> probarlo. De pronto alguno de ustedes tenga el repositorio de vim a
> la mano y pueda hacer la prueba.

Me lo bajaré e indagaré, pero :h new-manpage-trans no me dice nada.
Tendré que mirar las fuentes.

> Como siempre, por ahora, solo en la rama «manpages».

> [1] Para leer la página: «nroff -man vimtutor-es.1 | less»

comandos de Vim el editor -> todo el manual pone «orden» en lugar de
«comando». Lo último está aceptado por la gente, pero lo primero es más
correcto.

 El argumento opcional -g inicia Vimtutor con gVim en vez de Vim  si  la
       version gráfica de Vim está disponible en el sistema o utiliza a Vim si
       gVim no está disponible en el sistema.

Deja caer alguna coma por aquí. No lo necesita, pero tres líneas sin un
parón.

El argumento opcional [lenguaje] es el  código  de  dos  letras  de  un
       lenguaje,  como  «it» por italia

Se suele usar «idioma» (código de idioma) en estos casos, a tu elección.
A mi me gusta «idioma» en estos ámbitos para diferenciarlo de
«lenguaje», que se suele referir a la programación  (aunque no se
confundan).  

usará el lenguaje del local en  uso 

¿local se refiere a «locale»? Se puede dejar literal, o poner
«configuración regional», ya que las locales dan más que el idioma del
sistema (peso y tal).

Saludos,
--
Omar Campagne Polaino

Other related posts: