[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzioni da revisionare

  • From: Maurizio Moriconi <bugman@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 07 Apr 2008 10:34:01 +0200

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Milo Casagrande ha scritto:
|
| Nota:
| Io sarei propenso ad abilitare Giorgio come traduttore al rilascio di
| Hardy visto il buon lavoro che sta facendo. Vorrei però che chi ha
| revisionato sue traduzioni riportasse i propri pareri e gli eventuali
| errori, in modo che possa vedere dove stare più attento e "correggere il
| tiro". La revisione delle traduzioni di chi vuole entrare nel gruppo la
| possono fare tutti i traduttori del gruppo stesso, ovviamente riportando
| i propri pareri.

Il poco che ho potuto vedere mi pare buono (come l'impegno nelle
traduzioni). Purtroppo ultimamente sono poco attivo nelle traduzioni e
soprattutto qui in ML e sulla revisione.
Spero di poter finire gli ultimi impegni lavorativi presto per
ricominciare a contribuire attivamente.

Bella!



- --
Dott. Maurizio Moriconi
System Administator
Test Center ECDL & EUCIP
Università di Roma "La Sapienza"
- ---
Blog    : http://bugman.netsons.org
Skype id: maurizio.moriconi
E-Mail  : bugman@xxxxxxxxxx
- ---
Ubuntu Member
http://launchpad.net/people/bugman


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFH+dx5d4D4hm88NisRAv8OAJwPEk1SJ0XZcbxAYmmrXssx8cyhPACeJYrg
F+FhNVYMetLr27WnVbVQPoQ=
=a6p1
-----END PGP SIGNATURE-----

Other related posts: