[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzioni Feisty

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 12 Mar 2007 20:46:27 +0100

Il giorno lun, 12/03/2007 alle 20.06 +0100, Luca Manganelli ha scritto:
> Eccelente idea. Da considerare anche i contributi di chi non è nel
> team, come me.

Ecco, chi non fa parte del gruppo, questa è una buona occasione per
controllare le traduzioni.
Per chi volesse, quindi, indicate a che pacchetto state portando
suggerimenti riportando anche i numeri delle stringhe, così possiamo
seguirvi.

> > Ci sono alcune traduzioni un po' sensibili, tipo la fase di
> > installazione e anche OpenOffice (sarebbe da consultare il progetto di
> > traduzione di OO).
> 
> Ma non è da fare senza Rosetta?

Non seguo la traduzione di OO upstream, ma evidentemente c'è qualche
differenza...

> > Una nota su tutte: i pacchetti GNOME sono già tradotti upstream, senza
> > andare a ritradurli, li carichiamo quando le traduzioni compaiono
> > sull'SVN di GNOME, quindi prima di mettere mano a un pacchetto di GNOME,
> > chiedete qui in lista che si controlla la situazione.
> 
> Ah... quindi dobbiamo aspettare che voi li mettiate dal SVN?

Sì, in questo caso sì. Se notate un modulo di GNOME che non è
completamente tradotto, segnalatelo qui in lista.

Ciao!

-- 
Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>

Other related posts: