> -----Messaggio originale----- > Da: ubuntu-l10n-it-bounce@xxxxxxxxxxxxx > [mailto:ubuntu-l10n-it-bounce@xxxxxxxxxxxxx] Per conto di Milo Casagrande > Inviato: sabato 3 gennaio 2009 15.04 > A: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx > Oggetto: [ubuntu-l10n-it] Re: Task "Billreminder" terminato. > Il giorno lun, 01/12/2008 alle 08.47 +0100, a.isaia@xxxxxxxxx ha > scritto: >> Bene, anche il punto #59 è finalmente stato controllato ( ci ho messo >> un pò a ricevere l'ultima versione del package ;-) ) l'accelleratore >> sulla "C" non dovrebbe collidere col pulsante chiudi in quanto quel >> pulsante non è presente, per chiudere l'interfaccia in >> questione occorre cliccare su "annulla" o "salva". > Ho lasciato fuori: > #20: > What specific time to display alert > Hai usato "data" in questo caso, è proprio la data o solo l'orario? Complimenti per la segnalazione non facile! Certo che era l'orario, ho apportato la modifica da te suggerita. > #39: > sarebbe da rendere impersonale... Fatto: ho quindi tradotto [You have %s outstanding bill to pay!] con [E'presente %s un pagamento in sospeso da pagare!] ma con l'occasione chiedo se in conformità alle ns. regole stilistiche è preferibile la mia traduzione oppure la forma meno "distante": [C'è %s un pagamento...]? > #96: > cosa sarebbe? un'opzione? una voce di menù? Si, è una voce del menù [View], più precisamente al momento è un ceck-box che compare in cima al menu a tendina che si apre cliccando su [View], e determina la visualizzazione o meno della barra degli strumenti. > Altra cosa, alcune traduzioni andrebbero ricontrollate, sopratutto relative a > "BillReminder Notifier", dovrebbe essere una > cosa diversa dal semplice > "BillReminder", io le ho approvate, ma non mi convincevano del tutto... Dò una ricontrollata generale e ti faccio sapere nel giro di 1-2 giorni. -- Alessandro Isaia <a.isaia@xxxxxxxxx>